Inklingo

Como se diz "relacionar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararelacionaré relacionaruse 'relacionar' quando quiser ligar duas ideias, coisas ou conceitos de forma geral, similar ao uso mais comum de 'relacionar' em português.

Portuguese → espanhol

relacionar

re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

verboB1neutro
Use 'relacionar' quando quiser ligar duas ideias, coisas ou conceitos de forma geral, similar ao uso mais comum de 'relacionar' em português.
Duas peças de quebra-cabeça de cores diferentes encaixando perfeitamente.

Exemplos

Intenta relacionar cada palabra con su dibujo.

Tente relacionar cada palavra com o seu desenho.

Es difícil relacionar estos dos sucesos.

É difícil conectar estes dois eventos.

Los científicos relacionan el estrés con la falta de sueño.

Cientistas ligam o estresse à falta de sono.

Uso de 'con'

Em espanhol, usamos quase sempre a palavra 'con' (com) após 'relacionar' para indicar a segunda coisa relacionada. Exemplo: 'Relaciono A con B'.

Mudança Ortográfica

O 'c' em 'relacionar' muda para um som de 'ce' ou 'ci' dependendo da vogal que segue, mas no subjuntivo, o 'c' permanece 'c' porque é seguido por 'e' (relacione), mantendo esse som de 's' ou 'th' (em algumas pronúncias).

Preposição Incorreta

Erro:Relacionar a una cosa a otra.

Correção: Relacionar una cosa con otra. Usamos 'con' para ligar os dois itens relacionados.

conectar

koh-nek-TARko.nekˈtaɾ

verboB2neutro
Utilize 'conectar' quando a ênfase estiver na ligação ou união entre elementos, especialmente quando se trata de causas e efeitos ou de estabelecer uma ligação física ou lógica.
Três peças de quebra-cabeça distintas e coloridas flutuando no ar, visivelmente sendo puxadas por linhas brilhantes para formar uma sequência ligada.

Exemplos

Es difícil conectar la falta de sueño con la pérdida de memoria.

É difícil ligar a falta de sono à perda de memória.

La investigación conecta el aumento de tráfico con la contaminación.

A pesquisa liga o aumento do tráfego à poluição.

Uso Formal

Neste sentido abstrato, 'conectar' aparece frequentemente em construções passivas ou declarações formais, enfatizando a relação entre dois conceitos em vez da pessoa que faz a conexão.

vincular

been-koo-larbiŋkuˈlaɾ

verboB2neutro
Escolha 'vincular' para expressar uma ligação mais forte ou formal entre pessoas, ideias ou instituições, sugerindo uma conexão duradoura ou um laço mais profundo.
Duas mãos se segurando firmemente.

Exemplos

Es importante vincularse con la comunidad.

É importante vincular-se à comunidade.

El estudio vincula el tabaquismo con el cáncer.

O estudo relaciona o tabagismo ao câncer.

Este contrato te vincula legalmente a la empresa.

Este contrato vincula você legalmente à empresa.

A Forma Reflexiva

Quando as pessoas formam um vínculo entre si, usa-se 'vincularse'. Isso mostra que a ação está ocorrendo entre as pessoas envolvidas.

A escolha entre 'relacionar' e 'conectar'

A confusão mais comum surge entre 'relacionar' e 'conectar'. Enquanto 'relacionar' é mais genérico para ligar ideias, 'conectar' foca-se mais na ideia de estabelecer uma ligação, muitas vezes causal ou lógica. Pense se está apenas a associar ou a estabelecer uma ponte entre os elementos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.