Inklingo

Como se diz "organizar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraorganizaré organizaruse 'organizar' quando se refere à ação geral de colocar coisas em ordem, planejar um evento (como uma festa ou viagem) ou arrumar um espaço de forma sistemática.

organizar🔊A1

Use 'organizar' quando se refere à ação geral de colocar coisas em ordem, planejar um evento (como uma festa ou viagem) ou arrumar um espaço de forma sistemática.

Saiba mais →
acomodar🔊A2

Utilize 'acomodar' especificamente para a ação de arrumar ou dispor objetos físicos num espaço de forma mais conveniente ou ordenada.

Saiba mais →
arreglar🔊A2

Use 'arreglar' quando o foco é colocar itens em ordem ou consertar/arrumar algo para que funcione ou pareça melhor, como organizar uma mesa.

Saiba mais →
formar🔊A2

Empregue 'formar' quando a organização resulta na criação de uma estrutura ou grupo, como uma fila de pessoas.

Saiba mais →
planea🔊A2

Use 'planea' (do verbo 'planear') quando a organização envolve o planejamento detalhado de um evento futuro, especialmente uma viagem.

Saiba mais →
administrar🔊B1

Utilize 'administrar' principalmente para a gestão eficiente do tempo ou de recursos limitados.

Saiba mais →
convocar🔊B1

Empregue 'convocar' quando a organização se refere a chamar ou reunir pessoas para um propósito específico, como uma reunião.

Saiba mais →
coordinar🔊B1

Use 'coordinar' quando a organização implica harmonizar ou sincronizar as ações de diferentes pessoas ou elementos para atingir um objetivo comum.

Saiba mais →
montar🔊B2

Utilize 'montar' quando a organização envolve a criação ou o início de algo novo, como um negócio ou um evento complexo.

Saiba mais →
gestionar🔊B2

Empregue 'gestionar' para a administração ou o processamento de assuntos mais complexos, como documentos oficiais ou projetos.

Saiba mais →
armar🔊B2

Use 'armar' principalmente no sentido de criar ou juntar um plano, uma confusão ou uma situação, muitas vezes com uma conotação mais informal ou de complicação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

organizar

or-gah-nee-SARor.ɣa.niˈsaɾ

verboA1geral
Use 'organizar' quando se refere à ação geral de colocar coisas em ordem, planejar um evento (como uma festa ou viagem) ou arrumar um espaço de forma sistemática.
Uma ilustração colorida de uma criança sorrindo enquanto coloca blocos de montar de forma organizada em uma caixa de armazenamento designada em uma prateleira limpa em uma sala bem iluminada.

Exemplos

Necesito organizar mi escritorio antes de empezar a trabajar.

Preciso organizar minha escrivaninha antes de começar a trabalhar.

Ellos organizaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Eles organizaram uma festa surpresa para o aniversário dele.

Si organizamos bien la semana, tendremos tiempo libre el sábado.

Se organizarmos bem a semana, teremos tempo livre no sábado.

Mudança Ortográfica no Pretérito

A forma 'yo' do tempo passado (pretérito) muda o 'z' para 'c' (organicé). Isso é feito apenas para manter o som de 's' consistente quando a terminação começa com 'e'.

O 'z' no Subjuntivo

Erro:Quiero que yo organizo la reunión.

Correção: Quiero que yo organice la reunión. (O 'z' muda para 'c' na forma especial usada para desejos — o subjuntivo.)

acomodar

ah-koh-moh-darakomoˈðar

verboA2geral
Utilize 'acomodar' especificamente para a ação de arrumar ou dispor objetos físicos num espaço de forma mais conveniente ou ordenada.
Livros coloridos e organizados numa prateleira de madeira.

Exemplos

Por favor, acomoda los libros en el estante.

Por favor, arrume os livros na prateleira.

Ella acomodó toda su ropa en el armario nuevo.

Ela guardou todas as suas roupas no armário novo.

Antes de la fiesta, acomodamos los muebles en la sala.

Antes da festa, arrumámos os móveis na sala de estar.

Acomodar vs. Ordenar

Enquanto 'ordenar' significa dar uma ordem ou organizar estritamente, 'acomodar' muitas vezes implica fazer as coisas caberem bem ou confortavelmente num espaço. Em português, usamos 'arrumar' ou 'organizar' de forma semelhante a 'acomodar' em espanhol, dependendo do contexto.

Confundir com 'Accommodate' (Espaço)

Erro:La habitación acomoda a tres personas.

Correção: En la habitación caben tres personas.

arreglar

ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

verboA2geral
Use 'arreglar' quando o foco é colocar itens em ordem ou consertar/arrumar algo para que funcione ou pareça melhor, como organizar uma mesa.
As mãos de uma pessoa colocando livros coloridos de forma organizada em uma prateleira vazia em um cômodo iluminado.

Exemplos

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Antes de sair, por favor, arrume sua mesa.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Ela arranja as flores em vasos muito bonitos.

formar

for-MARfoɾˈmaɾ

verboA2geral
Empregue 'formar' quando a organização resulta na criação de uma estrutura ou grupo, como uma fila de pessoas.
Três blocos geométricos coloridos distintos movendo-se juntos para empilhar e criar uma estrutura de torre simples.

Exemplos

Los estudiantes formaron una fila para entrar al bus.

Os estudantes formaram uma fila para entrar no ônibus.

El comité se formó con tres miembros de cada departamento.

O comitê foi formado com três membros de cada departamento.

La niebla formó un velo sobre el valle.

O nevoeiro formou um véu sobre o vale.

Uso de 'Formar' para Grupos

Quando 'formar' significa 'constituir' um grupo, é frequentemente usado de forma impessoal ou na voz passiva, como 'El grupo está formado por...' (O grupo é constituído por...).

planea

pla-NEH-ahplaˈne.a

verboA2geral
Use 'planea' (do verbo 'planear') quando a organização envolve o planejamento detalhado de um evento futuro, especialmente uma viagem.
Uma pessoa sentada a uma secretária de madeira, examinando pensativamente um desenho simples de uma planta de casa espalhada à sua frente.

Exemplos

Ella planea un viaje a Italia el próximo verano.

Ela está planejando uma viagem à Itália no próximo verão.

El equipo planea la nueva estrategia de marketing.

A equipe está planejando a nova estratégia de marketing.

Si usted planea la cena con anticipación, será más fácil.

Se você planejar o jantar com antecedência, será mais fácil. (Comando formal)

Usando 'Planear' com Infinitivos

Você pode seguir 'planear' diretamente com outro verbo na sua forma base (infinitivo) para dizer o que está sendo planejado: 'Planea estudiar' (Ele planeja estudar). Em português, usamos 'planeja estudar'.

Não confunda as formas verbais

Erro:Usar 'planea' quando você quer dizer 'eu planejo' (yo planeo).

Correção: 'Planea' é apenas para 'ele/ela/você formal'. Lembre-se que a terminação 'o' é para 'yo' (eu), como em 'planeo' em espanhol ou 'planejo' em português.

administrar

ad-mee-nees-TRARadminisˈtɾaɾ

verboB1geral
Utilize 'administrar' principalmente para a gestão eficiente do tempo ou de recursos limitados.
Uma pessoa a colocar uma moeda de ouro num mealheiro de cerâmica.

Exemplos

Necesito aprender a administrar mejor mi tiempo.

Preciso de aprender a gerir melhor o meu tempo.

Ella sabe cómo administrar su dinero para viajar mucho.

Ela sabe como gerir o seu dinheiro para poder viajar muito.

Usar com substantivos

Ao falar de recursos, coloque simplesmente o recurso (tempo, dinheiro, água) diretamente após o verbo.

convocar

kon-bo-karkomboˈkaɾ

verboB1formal
Empregue 'convocar' quando a organização se refere a chamar ou reunir pessoas para um propósito específico, como uma reunião.
Um grupo de pessoas em círculo, olhando umas para as outras como se estivessem a iniciar uma reunião.

Exemplos

El director va a convocar una reunión de emergencia esta tarde.

O diretor vai convocar uma reunião de emergência esta tarde.

Los trabajadores decidieron convocar una huelga para el lunes.

Os trabalhadores decidiram organizar uma greve para segunda-feira.

El presidente tiene el poder de convocar elecciones anticipadas.

O presidente tem o poder de convocar eleições antecipadas.

A troca de 'c' para 'qu'

Ao dizer 'eu convoquei' (yo convoqué), o 'c' muda para 'qu' para manter o som de 'k'. Sem essa mudança, soaria como 's'.

Uso do 'a' pessoal

Quando se convoca pessoas específicas (como 'convocar a los vecinos'), é necessário usar a preposição 'a' antes das pessoas convocadas.

Usar 'llamar' para eventos formais

Erro:Llamar una huelga.

Correção: Convocar una huelga. Embora 'llamar' signifique chamar, 'convocar' é a palavra específica para convocar oficialmente um protesto ou reunião.

coordinar

ko-or-dee-narkooɾðiˈnaɾ

verboB1geral
Use 'coordinar' quando a organização implica harmonizar ou sincronizar as ações de diferentes pessoas ou elementos para atingir um objetivo comum.
Um grupo de trabalhadores coloridos montando grandes peças de quebra-cabeça para formar um caminho.

Exemplos

Ella coordina las reuniones del equipo cada lunes.

Ela coordena as reuniões da equipe toda segunda-feira.

Es difícil coordinar a tantos voluntarios sin un plan.

É difícil coordenar tantos voluntários sem um plano.

Necesitamos coordinar nuestros esfuerzos para tener éxito.

Precisamos coordenar nossos esforços para sermos bem-sucedidos.

Usando 'con'

Quando quiser dizer que está a coordenar 'com' alguém, use a palavra 'con': 'Coordino com meu chefe'.

Ação Direta

Este verbo é usado diretamente com a coisa que você está organizando: 'Coordinar el evento' (Coordenar o evento).

Coordinar vs. Ordenar

Erro:Voy a coordinar mis libros en la estantería.

Correção: Voy a ordenar mis libros en la estantería. Use 'ordenar' para arrumar objetos físicos e 'coordinar' para gerir pessoas, tarefas ou sistemas complexos.

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verboB2geral
Utilize 'montar' quando a organização envolve a criação ou o início de algo novo, como um negócio ou um evento complexo.
Duas figuras de desenho animado arrumando obras de arte coloridas em pedestais em uma sala vazia, montando uma exposição de arte.

Exemplos

Quiere montar un negocio de comida orgánica.

Ele quer montar/iniciar um negócio de comida orgânica.

El director está montando la próxima obra de teatro.

O diretor está encenando a próxima peça.

Montaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Eles organizaram uma festa surpresa para o aniversário dele.

gestionar

hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

verboB2formal
Empregue 'gestionar' para a administração ou o processamento de assuntos mais complexos, como documentos oficiais ou projetos.
Uma pessoa sentada em uma mesa organizando cuidadosamente uma pilha de pastas e papéis coloridos.

Exemplos

Estoy gestionando mi nuevo pasaporte.

Estou processando meu novo passaporte.

El abogado gestionó todos los permisos necesarios.

O advogado providenciou todas as permissões necessárias.

Debes gestionar la solicitud antes del viernes.

Você deve processar a solicitação antes de sexta-feira.

Verbo de Ação

Este significado implica tomar as medidas físicas ou digitais para fazer um processo avançar. Em português, 'processar' ou 'tratar' se encaixam bem aqui.

A Confusão do 'Fazer'

Erro:Estoy haciendo mi visa.

Correção: Estoy gestionando mi visa.

armar

ar-MAHRaɾˈmaɾ

verboB2informal
Use 'armar' principalmente no sentido de criar ou juntar um plano, uma confusão ou uma situação, muitas vezes com uma conotação mais informal ou de complicação.
Um grupo de cachorrinhos travessos em uma sala de estar tendo derrubado um vaso e se enrolado em lã, criando uma cena barulhenta.

Exemplos

Se armó un lío tremendo en la calle.

Formou-se uma grande confusão/briga na rua.

Estamos armando una fiesta para su cumpleaños.

Estamos organizando uma festa para o aniversário dele.

A diferença entre 'organizar', 'acomodar' e 'arreglar'

A confusão mais comum surge entre 'organizar', 'acomodar' e 'arreglar'. Lembre-se que 'organizar' é mais geral. Use 'acomodar' para dispor objetos num espaço e 'arreglar' para pôr em ordem ou arrumar algo específico, como uma mesa ou um objeto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.