Como se diz "montar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “montar” é “montar” — use "montar" para se referir à montagem de móveis, kits, modelos, ou para iniciar um negócio, organizar uma cena ou expor algo..
montar
/mon-TAR//monˈtaɾ/

Exemplos
Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.
Precisamos de duas horas para montar a estante da IKEA.
Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.
Se você não ler as instruções, não conseguirá montar o drone.
Quiere montar un negocio de comida orgánica.
Ele quer montar/iniciar um negócio de comida orgânica.
El director está montando la próxima obra de teatro.
O diretor está encenando a próxima peça.
A Alternativa 'Armar'
Em muitos países da América Latina, 'armar' é usado com a mesma frequência que 'montar' para significar 'montar' ou 'juntar'.
Usar 'construir'
Erro: “Voy a construir la mesa (Eu vou construir a mesa).”
Correção: Voy a montar la mesa. 'Construir' implica criar algo a partir de matéria-prima (como uma casa), enquanto 'montar' é para peças pré-fabricadas.
armar
/ar-MAHR//aɾˈmaɾ/

Exemplos
Me tomó tres horas armar este rompecabezas.
Levei três horas para montar este quebra-cabeça.
Tenemos que armar la carpa antes de que anochezca.
Temos que montar a barraca antes que escureça.
Padrão Regular AR
Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em 'ar'. Nenhuma mudança de radical ocorre aqui!
Usar 'montar' vs 'armar'
Erro: “Usar 'armar' para montar a cavalo.”
Correção: Use 'montar' para montar animais ou bicicletas; use 'armar' para juntar as peças de um objeto.
preparar
/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

Exemplos
Tengo que preparar mi maleta para el viaje.
Tenho que preparar minha mala para a viagem.
Estamos preparando una fiesta sorpresa.
Estamos preparando uma festa surpresa.
Uso de 'para' com Preparar
Quando você está preparando algo PARA um propósito ou pessoa específica, use 'para'. Exemplo: 'Preparo a janta para você' (Eu preparo o jantar para você).
Preparar-se vs. Preparar coisas
Erro: “Dizer 'Yo preparo' quando você quer dizer 'Eu estou me arrumando'.”
Correção: Use a forma reflexiva 'Me preparo' para prontidão pessoal. 'Preparo' é para coisas como comida ou malas.
establecer
/es-ta-ble-SÉR//est̪aβleˈseɾ/

Exemplos
El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.
O governo quer estabelecer novas leis de trânsito.
Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.
Eles decidiram montar uma filial em Madri no ano passado.
A Mudança 'ZC'
Este verbo é ligeiramente irregular. Quando a forma 'yo' do presente do indicativo e todas as formas do presente do subjuntivo são usadas, o 'c' muda para 'zc' (ex: establezco, establezca). Este é um padrão muito comum para verbos terminados em -ecer.
Esquecer o 'ZC'
Erro: “Yo estableco”
Correção: Yo establezco. Lembre-se que 'zc' é necessário para manter a pronúncia consistente antes do 'o' ou 'a'.
reunir
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Exemplos
El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.
O diretor reuniu todos os funcionários na sala de conferências.
Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.
Preciso juntar mais informações antes de tomar uma decisão.
A Irregularidade do Acento Gráfico
No presente do indicativo, você deve colocar um acento agudo sobre o 'u' (reúno, reúnes, etc.). Isso separa o 'u' e o 'i', criando duas sílabas distintas em vez de um som único.
Falta do Acento
Erro: “Yo reuno”
Correção: Yo reúno. Se você omitir o acento, a sílaba tônica muda e soa estranho para um falante de português, que esperaria a tonicidade na última sílaba ('reúno' como 'reú-no').
Confusão entre "montar" e "armar"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




