Inklingo

Como se diz "montar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramontaré instalaruse 'instalar' quando se referir à colocação ou montagem de máquinas, equipamentos, eletrodomésticos ou programas de computador.

instalar🔊A2

Use 'instalar' quando se referir à colocação ou montagem de máquinas, equipamentos, eletrodomésticos ou programas de computador.

Saiba mais →
armar🔊A2

Utilize 'armar' principalmente quando o sentido for juntar ou encaixar peças para formar um todo, como em quebra-cabeças, móveis desmontados ou brinquedos.

Saiba mais →
montar🔊B1

Use 'montar' para móveis, kits, modelos, mas também para iniciar um negócio, organizar uma cena ou exposição, e até para ajustar peças como um pneu.

Saiba mais →
establecer🔊A2

Empregue 'establecer' quando a ideia for criar ou fundar algo formal, como um negócio, uma empresa ou novas leis e regras.

Saiba mais →
preparar🔊A1

Use 'preparar' quando 'montar' significar organizar-se ou arrumar algo para uma finalidade específica, como uma mala para uma viagem.

Saiba mais →
reunir🔊B1

Utilize 'reunir' quando 'montar' significar juntar pessoas num mesmo lugar, como em uma reunião de trabalho ou encontro.

Saiba mais →
crear🔊B1

Use 'crear' quando o sentido for dar origem a algo novo, como um novo sistema, uma nova regra ou uma nova instituição.

Saiba mais →
constituir🔊B2

Empregue 'constituir' quando o sentido for formar ou estabelecer algo mais complexo ou formal, como uma sociedade, uma empresa ou um corpo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

instalar

een-stah-LAHRinstaˈlaɾ

verboA2geral
Use 'instalar' quando se referir à colocação ou montagem de máquinas, equipamentos, eletrodomésticos ou programas de computador.
Um ecrã de computador a mostrar uma barra de progresso a encher ao lado de um pequeno ícone de uma chave inglesa e uma engrenagem.

Exemplos

Necesito instalar una aplicación nueva.

Preciso de instalar uma nova aplicação.

El técnico va a instalar el aire acondicionado mañana.

O técnico vai instalar o ar condicionado amanhã.

Es importante instalar las actualizaciones de seguridad.

É importante instalar atualizações de segurança.

Se instalaron en su nueva casa el lunes.

Instalaram-se na sua nova casa na segunda-feira.

Um Herói Regular

Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, por isso, assim que souber o básico, saberá esta palavra.

Fazer para coisas

Use esta palavra quando a ação envolve colocar algo no lugar para que esteja pronto a usar, como um programa de computador ou uma máquina de lavar roupa.

O Poder do 'Se'

Quando adiciona 'se' ao final (tornando-o reflexivo), está a falar de se instalar a si mesmo em algum lugar. Sem o 'se', geralmente está a instalar algo ou alguém.

Não 'Ponha' tudo

Erro:Voy a poner el software.

Correção: Voy a instalar el software. 'Instalar' é muito mais preciso para configurações técnicas.

Não se esqueça do 'Se'

Erro:Instalo en el hotel.

Correção: Me instalo en el hotel. Precisa do 'me' para mostrar que é você quem se está a instalar.

armar

ar-MAHRaɾˈmaɾ

verboA2geral
Utilize 'armar' principalmente quando o sentido for juntar ou encaixar peças para formar um todo, como em quebra-cabeças, móveis desmontados ou brinquedos.
Uma menina sentada a uma mesa de madeira montando cuidadosamente um avião de brinquedo de madeira colorido.

Exemplos

Me tomó tres horas armar este rompecabezas.

Levei três horas para montar este quebra-cabeça.

Tenemos que armar la carpa antes de que anochezca.

Temos que montar a barraca antes que escureça.

Padrão Regular AR

Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em 'ar'. Nenhuma mudança de radical ocorre aqui!

Usar 'montar' vs 'armar'

Erro:Usar 'armar' para montar a cavalo.

Correção: Use 'montar' para montar animais ou bicicletas; use 'armar' para juntar as peças de um objeto.

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verboB1geral
Use 'montar' para móveis, kits, modelos, mas também para iniciar um negócio, organizar uma cena ou exposição, e até para ajustar peças como um pneu.
Uma pessoa montando uma cadeira de madeira simples, conectando duas peças de madeira.

Exemplos

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

Precisamos de duas horas para montar a estante da IKEA.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Se você não ler as instruções, não conseguirá montar o drone.

Quiere montar un negocio de comida orgánica.

Ele quer montar/iniciar um negócio de comida orgânica.

El director está montando la próxima obra de teatro.

O diretor está encenando a próxima peça.

A Alternativa 'Armar'

Em muitos países da América Latina, 'armar' é usado com a mesma frequência que 'montar' para significar 'montar' ou 'juntar'.

Usar 'construir'

Erro:Voy a construir la mesa (Eu vou construir a mesa).

Correção: Voy a montar la mesa. 'Construir' implica criar algo a partir de matéria-prima (como uma casa), enquanto 'montar' é para peças pré-fabricadas.

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verboA2geral
Empregue 'establecer' quando a ideia for criar ou fundar algo formal, como um negócio, uma empresa ou novas leis e regras.
Uma mão colocando cuidadosamente um bloco retangular sólido sobre uma fundação concluída, simbolizando o estabelecimento de um sistema ou regra.

Exemplos

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

O governo quer estabelecer novas leis de trânsito.

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

Eles decidiram montar uma filial em Madri no ano passado.

A Mudança 'ZC'

Este verbo é ligeiramente irregular. Quando a forma 'yo' do presente do indicativo e todas as formas do presente do subjuntivo são usadas, o 'c' muda para 'zc' (ex: establezco, establezca). Este é um padrão muito comum para verbos terminados em -ecer.

Esquecer o 'ZC'

Erro:Yo estableco

Correção: Yo establezco. Lembre-se que 'zc' é necessário para manter a pronúncia consistente antes do 'o' ou 'a'.

preparar

pre-pa-RAHRpɾepaˈɾaɾ

verboA1geral
Use 'preparar' quando 'montar' significar organizar-se ou arrumar algo para uma finalidade específica, como uma mala para uma viagem.
Uma mochila, uma garrafa de água e um par de botas de caminhada dispostos ordenadamente num chão de madeira.

Exemplos

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Tenho que preparar minha mala para a viagem.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

Estamos preparando uma festa surpresa.

Uso de 'para' com Preparar

Quando você está preparando algo PARA um propósito ou pessoa específica, use 'para'. Exemplo: 'Preparo a janta para você' (Eu preparo o jantar para você).

Preparar-se vs. Preparar coisas

Erro:Dizer 'Yo preparo' quando você quer dizer 'Eu estou me arrumando'.

Correção: Use a forma reflexiva 'Me preparo' para prontidão pessoal. 'Preparo' é para coisas como comida ou malas.

reunir

rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

verboB1geral
Utilize 'reunir' quando 'montar' significar juntar pessoas num mesmo lugar, como em uma reunião de trabalho ou encontro.
Uma criança feliz ajoelhada, juntando vários blocos de madeira de cores vivas e colocando-os em uma única cesta aberta.

Exemplos

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

O diretor reuniu todos os funcionários na sala de conferências.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

Preciso juntar mais informações antes de tomar uma decisão.

A Irregularidade do Acento Gráfico

No presente do indicativo, você deve colocar um acento agudo sobre o 'u' (reúno, reúnes, etc.). Isso separa o 'u' e o 'i', criando duas sílabas distintas em vez de um som único.

Falta do Acento

Erro:Yo reuno

Correção: Yo reúno. Se você omitir o acento, a sílaba tônica muda e soa estranho para um falante de português, que esperaria a tonicidade na última sílaba ('reúno' como 'reú-no').

crear

kray-ARkɾeˈaɾ

verboB1geral
Use 'crear' quando o sentido for dar origem a algo novo, como um novo sistema, uma nova regra ou uma nova instituição.
Uma pessoa alegre colocando cuidadosamente um pequeno modelo de edifício em miniatura sobre um pedestal sólido, simbolizando o estabelecimento de uma instituição.

Exemplos

El presidente quiere crear un nuevo ministerio de educación.

O presidente quer criar um novo ministério da educação.

Ellos crearon la empresa hace diez años.

Eles fundaram a empresa há dez anos.

constituir

kon-stee-twee-rkonstituˈir

verboB2geral
Empregue 'constituir' quando o sentido for formar ou estabelecer algo mais complexo ou formal, como uma sociedade, uma empresa ou um corpo.
Um grupo de pessoas apertando as mãos em frente a um novo prédio pequeno com uma fita sendo cortada.

Exemplos

Los socios decidieron constituir una empresa de tecnología.

Os sócios decidiram constituir uma empresa de tecnologia.

Se constituyó un comité para investigar el asunto.

Um comitê foi formado para investigar o assunto.

La asociación quedó oficialmente constituida el año pasado.

A associação foi oficialmente constituída no ano passado.

Usando em Forma Reflexiva

Você frequentemente verá 'se constituyó' (foi estabelecido). Esta é uma forma comum de dizer que algo foi fundado sem nomear a pessoa que o fez.

Não confunda com 'construir'

Erro:Vamos a constituir un edificio.

Correção: Vamos a construir un edificio. ('Constituir' é para organizações ou partes abstratas; 'Construir' é para edifícios físicos).

A confusão entre 'instalar', 'armar' e 'montar'

Muitos aprendizes confundem 'instalar' (para equipamentos/software), 'armar' (para quebra-cabeças/peças) e 'montar' (para móveis/kits). Lembre-se que 'instalar' é mais técnico, 'armar' foca em juntar partes soltas, e 'montar' pode ser usado tanto para móveis quanto para iniciar negócios.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.