Inklingo

Como se diz "juntar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parajuntaré juntaruse 'juntar' quando se refere a colocar dois ou mais itens fisicamente próximos um do outro, lado a lado.

juntar🔊A1

Use 'juntar' quando se refere a colocar dois ou mais itens fisicamente próximos um do outro, lado a lado.

Saiba mais →
unir🔊A1

Use 'unir' quando a ação de juntar implica uma conexão ou fusão, como colar ou ligar duas coisas.

Saiba mais →
reunir🔊B1

Utilize 'reunir' quando o sentido é agrupar pessoas ou objetos num mesmo local, convocando-os.

Saiba mais →
agrupar🔊A2

Use 'agrupar' para indicar a ação de formar grupos ou categorias com itens ou pessoas, organizando-os.

Saiba mais →
recolectar🔊A2

Empregue 'recolectar' quando se trata de recolher ou colher algo, como frutos, ou de juntar fundos ou informações.

Saiba mais →
montar🔊B1

Use 'montar' quando o sentido é juntar peças para construir ou montar algo, como móveis ou equipamentos.

Saiba mais →
arañarB2

Utilize 'arañar' em um contexto mais figurado e informal, para indicar que se conseguiu obter uma pequena quantidade de algo com dificuldade, como um ponto num jogo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

juntar

hoon-TARxunˈtaɾ

verboA1informal
Use 'juntar' quando se refere a colocar dois ou mais itens fisicamente próximos um do outro, lado a lado.
Duas peças de quebra-cabeça de madeira sendo empurradas para se encaixarem perfeitamente.

Exemplos

Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.

Você tem que unir as duas peças para consertar.

Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.

Por favor, junte seus brinquedos antes de dormir.

Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.

Nós reunimos todas as cadeiras no centro da sala.

Usando 'juntar' com objetos

Use esta palavra quando estiver fisicamente movendo objetos para o mesmo lugar ou fazendo-os tocar.

Juntar vs. Unir

Erro:Usar 'unir' para pegar brinquedos.

Correção: Use 'juntar' para juntar itens; 'unir' frequentemente implica uma ligação permanente ou uma conexão mais profunda, como 'unir fuerzas' (unir forças).

unir

oo-NEERuˈniɾ

verboA1informal
Use 'unir' quando a ação de juntar implica uma conexão ou fusão, como colar ou ligar duas coisas.
Uma visão em close-up de duas cordas grossas e coloridas sendo atadas para formar um único comprimento contínuo.

Exemplos

Tienes que unir las dos piezas con pegamento.

Você tem que unir as duas peças com cola.

El director quiere unir los esfuerzos de ambos equipos.

O diretor quer unir os esforços de ambas as equipes.

La costurera unió la tela con hilo rojo.

A costureira uniu o tecido com linha vermelha.

Verbo Regular -IR

Unir é um verbo regular, o que significa que suas terminações seguem o padrão padrão para verbos terminados em -ir, tornando-o fácil de conjugar.

Confundir 'unir' e 'estar unido'

Erro:Los cables son unidos. (Os cabos são unidos.)

Correção: Los cables están unidos. (Os cabos estão unidos.) 'Unir' é a ação, 'estar unido' é o estado resultante. Em português, usamos 'estar' para o estado.

reunir

rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

verboB1formal
Utilize 'reunir' quando o sentido é agrupar pessoas ou objetos num mesmo local, convocando-os.
Uma criança feliz ajoelhada, juntando vários blocos de madeira de cores vivas e colocando-os em uma única cesta aberta.

Exemplos

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

O diretor reuniu todos os funcionários na sala de conferências.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

Preciso juntar mais informações antes de tomar uma decisão.

A Irregularidade do Acento Gráfico

No presente do indicativo, você deve colocar um acento agudo sobre o 'u' (reúno, reúnes, etc.). Isso separa o 'u' e o 'i', criando duas sílabas distintas em vez de um som único.

Falta do Acento

Erro:Yo reuno

Correção: Yo reúno. Se você omitir o acento, a sílaba tônica muda e soa estranho para um falante de português, que esperaria a tonicidade na última sílaba ('reúno' como 'reú-no').

agrupar

ah-groo-PARa.ɣɾuˈpaɾ

verboA2informal
Use 'agrupar' para indicar a ação de formar grupos ou categorias com itens ou pessoas, organizando-os.
Uma coleção de blocos de brinquedo coloridos sendo separados em pilhas separadas da mesma cor.

Exemplos

Debemos agrupar los libros por colores.

Nós deveríamos agrupar os livros por cor.

El profesor agrupó a los alumnos en parejas.

O professor agrupou os alunos em duplas.

El programa puede agrupar automáticamente los archivos similares.

O programa pode agrupar automaticamente arquivos semelhantes.

Uso de 'Por' vs 'En'

Use 'por' ao agrupar por um critério (ex: 'por tamaño' - por tamanho) e 'en' ao agrupar em unidades físicas (ex: 'en tres filas' - em três filas). Em português, usamos 'por' ou 'em' de forma semelhante, dependendo do contexto, mas a estrutura espanhola é direta.

Uso Transitivo com Pessoas

Quando 'agrupar' é usado para falar de pessoas, o espanhol exige a preposição 'a' antes do objeto direto (ex: 'agrupar a los niños'). Em português, essa preposição ('a') é frequentemente usada com verbos que indicam movimento ou direcionamento para pessoas, mas com 'agrupar' pode ser opcional ou menos comum dependendo do contexto e da região, embora seja correto para clareza.

Uso incorreto da preposição

Erro:Agrupar los libros con categorías.

Correção: Agrupar los libros por categorías. (Use 'por' para indicar o método de organização). Em português, diríamos 'Agrupar os livros por categorias', então a preposição 'por' é a correta em ambos os idiomas para este sentido.

recolectar

rre-ko-lek-TARrekolekˈtaɾ

verboA2informal
Empregue 'recolectar' quando se trata de recolher ou colher algo, como frutos, ou de juntar fundos ou informações.
Uma pessoa colhendo maçãs vermelhas maduras de uma árvore e colocando-as em uma cesta de vime.

Exemplos

Es el momento de recolectar las uvas para el vino.

É hora de colher as uvas para o vinho.

Los niños recolectan conchas en la orilla del mar.

As crianças juntam conchas na beira do mar.

Si recolectamos el trigo ahora, la calidad será excelente.

Se colhermos o trigo agora, a qualidade será excelente.

La organización recolectó fondos para las víctimas del terremoto.

A organização coletou fundos para as vítimas do terremoto.

É um verbo regular

Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'recolectar'!

Ação vs. Resultado

Use esta palavra quando quiser focar no ato sistemático de pegar várias coisas, como frutas em uma cesta.

Coleta Sistemática

Este verbo implica um processo. Você não está apenas encontrando algo; você está ativamente buscando e acumulando.

Escolher a palavra errada para 'Pegar'

Erro:Voy a recolectar el teléfono.

Correção: Voy a recoger el teléfono. Use 'recoger' para pegar um objeto único que caiu; 'recolectar' é para juntar muitas coisas.

Confundir 'recaudar' e 'recolectar'

Erro:El gobierno va a recolectar impuestos.

Correção: El gobierno va a recaudar impuestos. Use 'recaudar' especificamente para a coleta oficial de impostos ou arrecadação formal de fundos.

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verboB1informal
Use 'montar' quando o sentido é juntar peças para construir ou montar algo, como móveis ou equipamentos.
Uma pessoa montando uma cadeira de madeira simples, conectando duas peças de madeira.

Exemplos

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

Precisamos de duas horas para montar a estante da IKEA.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Se você não ler as instruções, não conseguirá montar o drone.

A Alternativa 'Armar'

Em muitos países da América Latina, 'armar' é usado com a mesma frequência que 'montar' para significar 'montar' ou 'juntar'.

Usar 'construir'

Erro:Voy a construir la mesa (Eu vou construir a mesa).

Correção: Voy a montar la mesa. 'Construir' implica criar algo a partir de matéria-prima (como uma casa), enquanto 'montar' é para peças pré-fabricadas.

arañar

verboB2informal
Utilize 'arañar' em um contexto mais figurado e informal, para indicar que se conseguiu obter uma pequena quantidade de algo com dificuldade, como um ponto num jogo.

Exemplos

El equipo logró arañar un punto en el último minuto del partido.

A equipe conseguiu juntar um ponto no último minuto do jogo.

A diferença entre 'juntar' e 'unir'

A confusão mais comum é entre 'juntar' e 'unir'. Lembre-se que 'juntar' é mais sobre colocar coisas próximas, enquanto 'unir' implica uma conexão ou fusão entre elas, como com cola ou solda.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.