Como se diz "reunir-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “reunir-se” é “encontrarnos” — use 'encontrarnos' para um encontro informal e pré-combinado entre pessoas, como amigos ou colegas, num local específico..
encontrarnos
/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

Exemplos
Nos encontraremos en la plaza a las siete.
Vamos encontrar-nos na praça às sete.
Debemos encontrarnos en la estación de tren a las seis.
Devemos nos encontrar na estação de trem às seis.
Queremos encontrarnos para discutir el proyecto.
Queremos nos reunir para discutir o projeto.
¡Qué alegría encontrarnos de nuevo después de tanto tiempo!
Que alegria nos encontrarmos novamente depois de tanto tempo!
Ação Recíproca
Quando 'encontrarnos' é usado com o sentido de 'encontrar-se', indica que 'nós' estamos realizando a ação um no outro (nós nos encontramos). Isso é chamado de ação recíproca.
Regra de Colocação
'Encontrarnos' é a forma do infinitivo com o pronome 'nos' anexado. Esta forma composta é usada quando segue um verbo conjugado (ex: podemos) ou uma preposição (ex: antes de).
Esquecer o 'nos'
Erro: “Vamos a encontrar en el café.”
Correção: Vamos a encontrarnos en el café. (Se você usar 'encontrar' sem 'nos', significa 'achar/localizar algo', não 'encontrar-se com alguém'.)
encontrarse
en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

Exemplos
Nos encontramos en la biblioteca para estudiar juntos.
Encontramo-nos na biblioteca para estudar juntos.
Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.
Nós vamos nos encontrar na cafeteria às 15h.
Ayer se encontraron con su viejo profesor en el supermercado.
Ontem eles deram de cara com o antigo professor no supermercado.
Espero encontrarme contigo pronto.
Espero me encontrar com você em breve.
Ação Recíproca
Quando usado no plural (nosotros, ellos), 'encontrarse' geralmente significa 'encontrar-se um ao outro'. O pronome recíproco (nos, se) mostra que a ação vai nos dois sentidos, assim como em português ('nós nos encontramos').
Usar 'encontrar' em vez de 'encontrarse'
Erro: “Vamos a encontrar en el cine. (Vamos achar no cinema.)”
Correção: Vamos a encontrarnos en el cine. (Vamos nos encontrar no cinema.) 'Encontrar' significa 'achar uma coisa', enquanto 'encontrarse' significa 'encontrar uma pessoa' ou 'estar localizado'.
reunir
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Exemplos
Nos reuniremos para discutir el proyecto.
Vamos reunir-nos para discutir o projeto.
Nos reuniremos en el parque a las cinco de la tarde.
Nós nos encontraremos no parque às cinco da tarde.
¿Cuándo te reúnes con tus amigos?
Quando você se encontra com seus amigos?
O Poder do 'Se'
Quando você adiciona 'se' (reunirse), o verbo significa que a ação está acontecendo com as pessoas que a realizam. As pessoas estão se reunindo, ou se encontrando.
reunirse
rreh-oo-NEER-seh/reuˈniɾse/

Exemplos
Los vecinos se reunieron para celebrar la fiesta del barrio.
Os vizinhos reuniram-se para celebrar a festa do bairro.
Nos reuniremos en el café a las tres.
Nós nos encontraremos no café às três horas.
Siempre se reúnen para celebrar el Año Nuevo.
Eles sempre se reúnem para celebrar o Ano Novo.
¿Cuándo te vas a reunir con el jefe?
Quando você vai se encontrar com o chefe?
A Ação Reflexiva
O '-se' no final significa que a ação reflete no sujeito. Se você usar o verbo 'reunir' (sem o -se), significa 'reunir algo/alguém', mas 'reunirse' significa 'reunirem-se'.
O Acento Especial
No presente do indicativo (como 'yo me reúno'), o acento sobre o 'u' é essencial. Ele força o 'u' e o 'i' a serem pronunciados separadamente (re-Ú-no), e não como um deslize rápido (ditongo).
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo reúno con mi familia.”
Correção: Yo ME reúno con mi familia. (Você deve incluir 'me, te, se, nos, os, se' antes do verbo, dependendo de quem está se encontrando.)
unir
/oo-NEER//uˈniɾ/

Exemplos
Decidimos unirnos a la manifestación pacífica.
Decidimos unir-nos à manifestação pacífica.
Decidimos unirnos a la causa de la limpieza de playas.
Decidimos unir-nos à causa da limpeza das praias.
Las dos empresas rivales se unieron para formar una más grande.
As duas empresas rivais se uniram para formar uma maior.
¿Te vas a unir a nosotros para el almuerzo?
Você vai se juntar a nós para o almoço?
O 'Se' Reflexivo
Quando 'unir' é usado com o pronome 'se' (unirse), significa que o sujeito está fazendo a ação a si mesmo ou que múltiplos sujeitos estão agindo juntos para se tornarem um, como 'As empresas se uniram' (Las empresas se unieron). Em português, usamos o pronome oblíquo 'se' ou 'nos/vos'.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Ellos unen para luchar. (Eles unem para lutar.)”
Correção: Ellos se unen para luchar. (Eles se juntam para lutar.) Use 'se' quando eles estão se juntando ao grupo.
unirse
/oo-NEER-seh//uˈniɾse/

Exemplos
Es importante que todos se unan para lograr el éxito.
É importante que todos se unam para alcançar o sucesso.
Es crucial que todos los vecinos se unan para limpiar el parque.
É crucial que todos os vizinhos se unam para limpar o parque.
Las dos empresas se unieron el año pasado.
As duas empresas se uniram no ano passado.
O Significado Reflexivo no Plural
Quando usado com 'nosotros' (nós) ou 'ellos' (eles), 'unirse' frequentemente descreve uma ação recíproca — eles estão se unindo uns aos outros. Isso é muito semelhante ao uso do pronome reflexivo recíproco em português.
Confusão entre 'encontrarse' e 'reunirse'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





