Como se diz "encontrar-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “encontrar-se” é “encontrarse” — use 'encontrarse' quando o sujeito (uma pessoa ou objeto) está em um determinado lugar ou estado, ou para um encontro recíproco..
encontrarse
en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

Exemplos
La oficina se encuentra en el centro de la ciudad.
O escritório encontra-se no centro da cidade.
¿Dónde se encuentra el baño, por favor?
Onde fica o banheiro, por favor?
Nos encontramos justo al lado del parque.
Nós estamos situados bem ao lado do parque.
Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.
Nós vamos nos encontrar na cafeteria às 15h.
O 'se' é Essencial
Mesmo que este significado seja passivo ('está localizado'), você deve sempre incluir o 'se' antes do verbo conjugado (ex: 'se encuentra'). Isso torna o verbo reflexivo, significando que o sujeito está agindo sobre si mesmo.
Ação Recíproca
Quando usado no plural (nosotros, ellos), 'encontrarse' geralmente significa 'encontrar-se um ao outro'. O pronome recíproco (nos, se) mostra que a ação vai nos dois sentidos, assim como em português ('nós nos encontramos').
Usar 'encontrar' em vez de 'encontrarse'
Erro: “Vamos a encontrar en el cine. (Vamos achar no cinema.)”
Correção: Vamos a encontrarnos en el cine. (Vamos nos encontrar no cinema.) 'Encontrar' significa 'achar uma coisa', enquanto 'encontrarse' significa 'encontrar uma pessoa' ou 'estar localizado'.
encontrarnos
/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

Exemplos
Debemos encontrarnos en la estación de tren a las seis.
Devemos nos encontrar na estação de trem às seis.
Queremos encontrarnos para discutir el proyecto.
Queremos nos reunir para discutir o projeto.
¡Qué alegría encontrarnos de nuevo después de tanto tiempo!
Que alegria nos encontrarmos novamente depois de tanto tempo!
Ação Recíproca
Quando 'encontrarnos' é usado com o sentido de 'encontrar-se', indica que 'nós' estamos realizando a ação um no outro (nós nos encontramos). Isso é chamado de ação recíproca.
Regra de Colocação
'Encontrarnos' é a forma do infinitivo com o pronome 'nos' anexado. Esta forma composta é usada quando segue um verbo conjugado (ex: podemos) ou uma preposição (ex: antes de).
Esquecer o 'nos'
Erro: “Vamos a encontrar en el café.”
Correção: Vamos a encontrarnos en el café. (Se você usar 'encontrar' sem 'nos', significa 'achar/localizar algo', não 'encontrar-se com alguém'.)
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

Exemplos
¿Dónde queda el museo de arte moderno?
Onde fica o museu de arte moderna?
La oficina queda lejos de mi casa.
O escritório fica longe da minha casa.
Quedamos en el cine a las ocho.
Combinamos de nos encontrar no cinema às oito.
Planos de encontro
Para falar sobre combinar um horário ou local específico para se encontrar, use 'quedar en' seguido de um lugar ou ação, ou simplesmente 'quedar con' seguido de uma pessoa: 'Quedamos en vernos mañana' (Combinamos de nos ver amanhã).
reunirse
rreh-oo-NEER-seh/reuˈniɾse/

Exemplos
Nos reuniremos en el café a las tres.
Nós nos reuniremos no café às três.
Siempre se reúnen para celebrar el Año Nuevo.
Eles sempre se reúnem para celebrar o Ano Novo.
¿Cuándo te vas a reunir con el jefe?
Quando você vai se encontrar com o chefe?
A Ação Reflexiva
O '-se' no final significa que a ação reflete no sujeito. Se você usar o verbo 'reunir' (sem o -se), significa 'reunir algo/alguém', mas 'reunirse' significa 'reunirem-se'.
O Acento Especial
No presente do indicativo (como 'yo me reúno'), o acento sobre o 'u' é essencial. Ele força o 'u' e o 'i' a serem pronunciados separadamente (re-Ú-no), e não como um deslize rápido (ditongo).
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo reúno con mi familia.”
Correção: Yo ME reúno con mi familia. (Você deve incluir 'me, te, se, nos, os, se' antes do verbo, dependendo de quem está se encontrando.)
reunirnos
/rreh-oo-NEER-nohs//reuˈniɾnos/

Exemplos
Debemos reunirnos para discutir el proyecto.
Devemos nos reunir para discutir o projeto.
Es difícil reunirnos todos los domingos.
É difícil nos reunirmos todos os domingos.
Queremos reunirnos con la familia en Navidad.
Queremos nos reunir com a família no Natal.
O Final 'nos'
O 'nos' no final da palavra significa 'nós' ou 'a nós mesmos'. Indica que a ação de se reunir está acontecendo com o grupo de pessoas que fala.
Quando anexar ao final
Você anexa 'nos' ao final do verbo quando ele está na sua forma infinitiva (como 'reunir'), geralmente depois de verbos como 'querer' ou 'necesitar'.
Faltando o 'nos'
Erro: “Queremos reunir amanhã.”
Correção: Queremos reunirnos amanhã.
verse
/vehr-seh//ˈbeɾse/

Exemplos
Nos vemos el sábado en el café.
Nós nos vemos/encontramos no sábado no café.
Después del maratón, me veo agotado.
Depois da maratona, me vejo exausto.
Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.
Ela se vê muito feliz em seu novo trabalho.
No me veo viviendo en una ciudad tan grande.
Não me imagino morando em uma cidade tão grande.
Falar Sobre Aparência
Quando 'verse' significa 'parecer' ou 'aparentar', é sempre seguido por um adjetivo (como 'cansado' ou 'feliz').
Ação Recíproca
Este significado usa os pronomes plurais ('nos' ou 'se') porque a ação vai e volta entre duas ou mais pessoas.
Confundir 'Verse' e 'Parecer'
Erro: “Usar 'Me parezco cansado.'”
Correção: Use 'Me veo cansado.' 'Parecer' (em espanhol) significa 'parecer-se com' outra pessoa, não 'parecer' ou 'estar' de determinada maneira pessoalmente.
conocernos
/ko-no-SEHR-nos//konoˈsernos/

Exemplos
Necesitamos tiempo para conocernos mejor.
Precisamos de tempo para nos conhecermos melhor.
Fue un placer conocernos en la fiesta.
Foi um prazer nos encontrarmos na festa.
Es importante conocernos a nosotros mismos.
É importante nos conhecermos.
O Final 'nos'
O 'nos' anexado ao final da palavra significa 'nós' ou 'um ao outro'. É usado aqui porque a ação está acontecendo entre duas ou mais pessoas. Em português, usamos a forma reflexiva 'nos conhecermos'.
Usando com outros verbos
Você frequentemente verá 'conocernos' após verbos que expressam desejo ou planos, como 'Queremos conocernos' (Nós queremos nos conhecer).
Saber vs. Conocer
Erro: “Usar 'sabernos' para significar conhecer pessoas.”
Correção: Use 'conocernos' para pessoas e lugares. 'Saber' é apenas para fatos ou informações. Em português, usamos 'saber' para fatos e 'conhecer' para pessoas/lugares, assim como em espanhol.
Posicionamento do 'nos'
Erro: “Dizer 'conocernos nosotros queremos'.”
Correção: O 'nos' pode ir no final da palavra de ação (conocernos) ou antes do verbo auxiliar (nos queremos conocer). Em português, a colocação pronominal é mais flexível, mas a forma anexada ao infinitivo é comum: 'queremos nos conhecer' ou 'nos queremos conhecer'.
reuniremos
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Exemplos
Nos reuniremos en el parque a las cinco de la tarde.
Nós nos encontraremos no parque às cinco da tarde.
¿Cuándo te reúnes con tus amigos?
Quando você se encontra com seus amigos?
O Poder do 'Se'
Quando você adiciona 'se' (reunirse), o verbo significa que a ação está acontecendo com as pessoas que a realizam. As pessoas estão se reunindo, ou se encontrando.
hallar
ah-YAR/aˈʝaɾ/

Exemplos
Me hallo muy cansado después del viaje.
Eu me acho/sinto muito cansado depois da viagem.
La oficina se halla en el centro de la ciudad.
O escritório está localizado no centro da cidade.
O Significado Reflexivo
Quando você adiciona 'se' (hallarse), o verbo muda de 'achar algo' para 'achar-se' em um certo lugar ou estado emocional. Funciona como uma forma formal de dizer 'estar' ou 'sentir-se'.
Usar 'Hallar' para Sentimentos
Erro: “Dizer 'Yo hallo triste' (Eu acho triste).”
Correção: Ao falar de sentimentos, você deve usar a forma reflexiva: 'Yo me hallo triste' (Eu me acho triste/Eu me sinto triste). Lembre-se que o 'me' é essencial.
encontrarte
en-con-TRAR-te/eŋ.konˈtɾaɾ.te/

Exemplos
Necesitas un mapa para no encontrarte perdido.
Você precisa de um mapa para não se encontrar perdido.
Espero que logres encontrarte a ti mismo en ese viaje.
Espero que você consiga se encontrar naquela viagem (descobrir quem você é).
Podemos encontrarte con María después del trabajo.
Podemos fazer você se encontrar com a María depois do trabalho. (Implícito: 'você' encontrando María)
O Reflexivo 'se' (aqui 'te')
Esta definição vem do verbo 'encontrarse'. O pronome 'te' significa que 'você' está fazendo a ação e recebendo-a (encontrando-se), ou 'você' está envolvido em uma ação mútua (encontrando-se com alguém).
Descrevendo Localização/Estado
Quando usado reflexivamente, 'encontrarse' frequentemente atua como 'estar' para descrever como alguém está se sentindo ou onde está localizado: 'Me encuentro cansado' (Eu estou cansado).
Esquecer o 'con'
Erro: “¿Quieres encontrarte la gente?”
Correção: ¿Quieres encontrarte *con* la gente? (Ao se encontrar *com* alguém, você frequentemente precisa da preposição 'con', assim como em português precisamos de 'com'.)
Confusão entre encontros físicos e localização
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.









