Como se diz "reunir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “reunir” é “juntar” — use 'juntar' quando o foco for unir fisicamente duas ou mais coisas separadas para formar um todo ou aproximá-las..
juntar
/hoon-TAR//xunˈtaɾ/

Exemplos
Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.
Você tem que unir as duas peças para consertar.
Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.
Por favor, junte seus brinquedos antes de dormir.
Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.
Nós reunimos todas as cadeiras no centro da sala.
Usando 'juntar' com objetos
Use esta palavra quando estiver fisicamente movendo objetos para o mesmo lugar ou fazendo-os tocar.
Juntar vs. Unir
Erro: “Usar 'unir' para pegar brinquedos.”
Correção: Use 'juntar' para juntar itens; 'unir' frequentemente implica uma ligação permanente ou uma conexão mais profunda, como 'unir fuerzas' (unir forças).
recoger
reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

Exemplos
Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.
Por favor, pegue os brinquedos antes do jantar.
Recogimos fresas en el campo esta mañana.
Nós colhemos morangos no campo esta manhã.
Mudança Ortográfica (G para J)
Na forma 'yo' do presente do indicativo ('recojo') e em todas as formas do subjuntivo (desejos/comandos), o 'g' muda para 'j' para manter o som consistente de 'k' (como em 'coger').
reunir
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Exemplos
El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.
O diretor reuniu todos os funcionários na sala de conferências.
Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.
Preciso juntar mais informações antes de tomar uma decisão.
A Irregularidade do Acento Gráfico
No presente do indicativo, você deve colocar um acento agudo sobre o 'u' (reúno, reúnes, etc.). Isso separa o 'u' e o 'i', criando duas sílabas distintas em vez de um som único.
Falta do Acento
Erro: “Yo reuno”
Correção: Yo reúno. Se você omitir o acento, a sílaba tônica muda e soa estranho para um falante de português, que esperaria a tonicidade na última sílaba ('reúno' como 'reú-no').
levantar
/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

Exemplos
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
Os operários levantaram o novo edifício em apenas seis meses.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
O governo precisa levantar mais fundos para o projeto social.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
O diretor decidiu levantar (abolir) a proibição de usar celulares.
Uso Figurado
Este significado estende a ideia de 'levantar' algo físico para 'levantar' uma estrutura, uma quantia de dinheiro ou uma restrição.
O erro mais comum: 'juntar' vs 'reunir'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



