Inklingo

Como se diz "pegar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapegaré cogeruse 'coger' para segurar ou pegar um objeto físico com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem..

coger🔊A1

Use 'coger' para segurar ou pegar um objeto físico com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem.

Saiba mais →
tomar🔊A1

Use 'tomar' para ações de pegar, segurar, obter ou para pegar transportes.

Saiba mais →
recoger🔊A1

Use 'recoger' para pegar objetos do chão ou para buscar/apanhar uma pessoa em um local.

Saiba mais →
agarrar🔊A2

Use 'agarrar' quando se pega algo rapidamente com a mão ou para indicar a contração de uma doença.

Saiba mais →
levantar🔊A1

Use 'levantar' especificamente quando o ato de 'pegar' se refere a erguer algo, como uma mão.

Saiba mais →
toma🔊A1

Use 'toma' como uma forma imperativa informal (tú) para pedir a alguém para pegar algo.

Saiba mais →
ten🔊A1

Use 'ten' como uma forma imperativa para 'tú' quando o sentido é oferecer algo a alguém, como em 'pegue isto'.

Saiba mais →
buscar🔊A2

Use 'buscar' quando 'pegar' significa ir a um lugar para buscar ou coletar alguém.

Saiba mais →
atrapar🔊A2

Use 'atrapar' para pegar um objeto em movimento rápido, um animal ou algo que está fugindo.

Saiba mais →
aceptar🔊A1

Use 'aceptar' quando 'pegar' no sentido de aceitar uma oferta, proposta ou convite.

Saiba mais →
elegir🔊A2

Use 'elegir' quando 'pegar' significa escolher ou selecionar algo entre várias opções.

Saiba mais →
retirar🔊A2

Use 'retirar' quando o sentido é remover ou pegar algo de um lugar, como tirar copos de uma mesa.

Saiba mais →
pescar🔊A2

Use 'pescar' especificamente para contrair uma doença como um resfriado ou gripe.

Saiba mais →
servir🔊A2

Use 'servirse' quando o sentido é pegar uma porção de algo para si mesmo, como em um buffet.

Saiba mais →
llévate🔊A2

Use 'llévate' como um comando para alguém pegar algo e levar consigo rapidamente.

Saiba mais →
llevarme🔊A2

Use 'llevarme' quando se pede a alguém para trazer ou pegar algo para você.

Saiba mais →
cazar🔊B1

Use 'cazar' em um sentido figurado para pegar alguém em flagrante, como um ladrão ou uma mentira.

Saiba mais →
agarra🔊A2

Use 'agarra' como uma forma imperativa (tú) para indicar que alguém deve pegar ou segurar algo firmemente.

Saiba mais →
acepte🔊A2

Use 'acepte' no modo subjuntivo quando se expressa um desejo ou esperança de que alguém aceite algo.

Saiba mais →
tomen🔊A1

Use 'tomen' como uma forma imperativa (ustedes/vosotros) para instruir um grupo a pegar ou aceitar algo.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

coger

/ko-kher//koˈxeɾ/

verboA1informal
Use 'coger' para segurar ou pegar um objeto físico com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem.
Uma ilustração simplificada de uma mão pegando uma maçã vermelha brilhante em um pedaço de grama verde.

Exemplos

Por favor, coge ese libro de la mesa.

Por favor, pegue aquele livro da mesa.

Necesitas coger la herramienta con firmeza.

Você precisa segurar a ferramenta com firmeza.

Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!

Se você não se apressar, vai perder o trem, pegue-o agora!

Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.

Acho que peguei um resfriado por causa do frio de ontem à noite.

A Troca de G para J

Em espanhol, o som da letra 'g' muda para 'j' sempre que vem antes das vogais 'a' ou 'o'. É por isso que 'yo' muda de 'coger' para 'cojo' (em vez de 'cogo').

Verbos de Transporte

Na Espanha, 'coger' é a forma padrão para falar sobre entrar ou pegar qualquer meio de transporte público (ônibus, táxi, trem). Na América Latina, você deve usar 'tomar' ou 'agarrar'.

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

verboA1neutro
Use 'tomar' para ações de pegar, segurar, obter ou para pegar transportes.
Uma mão alcançando e agarrando um pequeno conjunto de chaves prateadas deitadas em uma superfície plana neutra.

Exemplos

Toma mi mano si tienes miedo.

Pegue minha mão se estiver com medo.

Por favor, toma un folleto de la mesa.

Por favor, pegue um folheto da mesa.

Tomó las llaves y salió de la casa.

Ele pegou as chaves e saiu de casa.

Tengo que tomar el autobús para ir al trabajo.

Eu tenho que pegar o ônibus para ir trabalhar.

'Tomar' vs. 'Levar'

Erro:Voy a tomarte al aeropuerto.

Correção: Voy a llevarte al aeropuerto. Use 'llevar' quando você quer dizer 'levar' alguém ou algo *para* um lugar. Use 'tomar' para pegar ou obter algo.

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

verboA1neutro
Use 'recoger' para pegar objetos do chão ou para buscar/apanhar uma pessoa em um local.
Uma criança se abaixando para pegar um bloco de montar vermelho brilhante de um chão de madeira.

Exemplos

Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.

Por favor, pegue os brinquedos antes do jantar.

Recogimos fresas en el campo esta mañana.

Nós colhemos morangos no campo esta manhã.

¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?

Você pode me pegar no aeroporto amanhã?

Mi padre siempre me recoge de la escuela.

Meu pai sempre me pega na escola.

Mudança Ortográfica (G para J)

Na forma 'yo' do presente do indicativo ('recojo') e em todas as formas do subjuntivo (desejos/comandos), o 'g' muda para 'j' para manter o som consistente de 'k' (como em 'coger').

Uso do 'A' Pessoal

Como você está pegando uma pessoa (um objeto específico), você deve usar o 'a' logo após 'recoger': 'Recojo a mi hermana.' Em português, usamos o artigo definido ('a minha irmã') ou nada, mas nunca o 'a' pessoal.

agarrar

ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

verboA2neutro
Use 'agarrar' quando se pega algo rapidamente com a mão ou para indicar a contração de uma doença.
Uma mão de desenho animado pegando rapidamente uma maçã vermelha brilhante de uma mesa.

Exemplos

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

Peguei o guarda-chuva antes de sair porque estava chovendo.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

Por favor, segure minha mão, o chão está escorregadio.

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

Se você não se agasalhar bem, você vai pegar um resfriado.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

Chegamos tarde e não conseguimos pegar o último ônibus.

Verbo de Ação Direta

Este verbo é transitivo, o que significa que a ação sempre afeta diretamente um objeto (o que você pega ou segura). Pense: 'Eu pego [a coisa]'.

Uso Figurado

Este significado estende a ideia de 'tomar posse' a coisas não físicas, como pegar uma doença ou aproveitar uma oportunidade (pegar um ônibus). É muito similar ao uso de 'pegar' em português.

levantar

/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

verboA1neutro
Use 'levantar' especificamente quando o ato de 'pegar' se refere a erguer algo, como uma mão.
Uma pessoa forte levantando uma barra pesada acima da cabeça, demonstrando força física.

Exemplos

Por favor, levanta la mano si tienes una pregunta.

Por favor, levante a mão se tiver uma pergunta.

El niño no pudo levantar la pesada caja de juguetes.

O menino não conseguiu levantar a pesada caixa de brinquedos.

Levantamos la bandera al amanecer.

Nós levantamos a bandeira ao amanhecer.

Objeto Direto Necessário

Quando usado desta forma, 'levantar' precisa de uma coisa ou pessoa para receber a ação: 'Levanto o livro' (Eu ergo o livro).

toma

/TOH-mah//ˈto.ma/

verboA1informal
Use 'toma' como uma forma imperativa informal (tú) para pedir a alguém para pegar algo.
Um adulto amigável entregando uma maçã vermelha brilhante a uma criança, ilustrando o comando para pegar algo.

Exemplos

Toma, aquí tienes tu chaqueta.

Aqui, pegue sua jaqueta.

Si tienes sed, toma un vaso de agua.

Se você está com sede, tome um copo de água.

Toma nota de la dirección.

Tome nota do endereço.

Dando Ordens

Esta é a forma de comando do verbo 'tomar' usada para o 'você' informal (tú). É como você diz a um amigo para fazer algo, como 'Toma esto' (Pegue isto).

ten

/ten//ˈten/

verboA1neutro
Use 'ten' como uma forma imperativa para 'tú' quando o sentido é oferecer algo a alguém, como em 'pegue isto'.
Uma personagem de desenho animado amigável estendendo a mão para dar uma maçã vermelha brilhante a outra pessoa que está estendendo a mão para recebê-la.

Exemplos

Ten, se te cayó la cartera.

Aqui, você deixou cair sua carteira.

Ten cuidado al cruzar la calle.

Tenha cuidado ao atravessar a rua.

Ten paciencia, por favor. Ya casi termino.

Tenha paciência, por favor. Estou quase terminando.

Um Comando Informal

'Ten' é um comando que você dá a uma pessoa que conhece bem, como um amigo ou familiar (a forma 'tú'). É a forma 'imperativa' do verbo 'tener' (ter).

De onde vem 'ten'?

Esta é uma forma de comando especial e curta do verbo 'tener'. Se você olhar a tabela de verbos, verá que ela está sob Imperativo Afirmativo para 'tú'. Note como ela é irregular!

Usar 'ten' formalmente

Erro:Falar com um estranho ou seu chefe e dizer: 'Ten, su bolígrafo.'

Correção: Para alguém a quem você chamaria de 'usted', você deve usar 'tenga'. Por exemplo, 'Tenga, su bolígrafo.' Isso demonstra mais respeito.

Comandos Negativos

Erro:Dizer a um amigo 'No ten miedo' para significar 'Não tenha medo'.

Correção: O comando negativo é diferente. Você precisa dizer 'No tengas miedo'. 'Ten' é apenas para comandos positivos (afirmativos).

buscar

/boos-KAR//busˈkaɾ/

verboA2neutro
Use 'buscar' quando 'pegar' significa ir a um lugar para buscar ou coletar alguém.
Um adulto sorrindo enquanto segura as mãos de duas crianças pequenas fora de um prédio escolar reconhecível, simbolizando a coleta.

Exemplos

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

Vou buscar as crianças na escola às cinco.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

Você pode pegar o pão na loja, por favor?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

Tenho que ir buscar meu terno na lavanderia.

atrapar

/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

verboA2neutro
Use 'atrapar' para pegar um objeto em movimento rápido, um animal ou algo que está fugindo.
Uma mão estendida e pegando com sucesso uma bola azul brilhante no ar.

Exemplos

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

O jardineiro conseguiu pegar o esquilo na gaiola.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Você tem que pular bem alto para pegar essa bola.

Objeto Direto

A coisa que está sendo pega (o objeto direto) geralmente segue o verbo diretamente: 'atrapar la pelota' (pegar a bola).

aceptar

ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

verboA1neutro
Use 'aceptar' quando 'pegar' no sentido de aceitar uma oferta, proposta ou convite.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma pessoa sorrindo alegremente enquanto aceita uma caixa de presente brilhantemente embrulhada da mão estendida de outra pessoa.

Exemplos

¿Aceptas mi ayuda con la mudanza?

Você aceita minha ajuda com a mudança?

Ella aceptó el trabajo inmediatamente.

Ela aceitou o emprego imediatamente.

Nunca acepto tarjetas de crédito, solo efectivo.

Eu nunca aceito cartões de crédito, só dinheiro.

Verbo de Ação Direta

'Aceptar' é direto, age diretamente sobre a coisa que está sendo aceita. Por exemplo, 'Yo acepto el dinero' (Eu aceito o dinheiro). Em português, usamos 'aceitar' de forma muito semelhante.

Confundir 'Aceptar' e 'Estar de acordo'

Erro:Usar 'aceptar' ao concordar com uma opinião: 'Acepto con tu idea.'

Correção: Use 'Estar de acuerdo': 'Estoy de acuerdo con tu idea.' ('Estou de acordo com a sua ideia'). 'Aceptar' é geralmente para ofertas ou objetos, não para opiniões.

elegir

eh-leh-HEER/e.leˈxiɾ/

verboA2neutro
Use 'elegir' quando 'pegar' significa escolher ou selecionar algo entre várias opções.
Uma mão pequena estendendo-se para selecionar uma maçã vermelha brilhante de uma cesta contendo outras duas frutas diferentes, ilustrando a seleção.

Exemplos

¿Qué postre vas a elegir?

Qual sobremesa você vai escolher?

Ella siempre elige el camino más difícil.

Ela sempre escolhe o caminho mais difícil.

Elegimos este color para la sala.

Nós selecionamos esta cor para a sala de estar.

A Exceção da Forma 'Yo'

No presente do indicativo, a forma 'yo' muda de 'elegir' para 'elijo'. O 'g' se transforma em 'j' para manter o som consistente em todas as formas verbais.

Mudança Vocálica (e → i)

Este verbo é um 'verbo de bota' que encurta a vogal 'e' para 'i' em muitas formas, incluindo o gerúndio ('eligiendo') e a terceira pessoa do pretérito ('él/ella eligió').

Esquecer a mudança do 'J'

Erro:Yo elego (como um verbo regular).

Correção: Diga 'Yo elijo'. Lembre-se, o 'g' precisa mudar para um 'j' quando vem antes de um som de 'o' ou 'a'.

retirar

reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

verboA2neutro
Use 'retirar' quando o sentido é remover ou pegar algo de um lugar, como tirar copos de uma mesa.
Uma mão de desenho animado está levantando um bloco vermelho de uma prateleira azul, ilustrando a ação de remover um objeto.

Exemplos

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

Por favor, retire os copos sujos da mesa.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

A loja teve que recolher o produto defeituoso.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

Você pode pegar minha encomenda nos correios?

Ação Direta

Quando 'retirar' é usado desta forma, significa que você está ativamente pegando algo e movendo-o para longe de alguém ou de outra coisa.

Confusão com 'Quitar'

Erro:'Quitar' é frequentemente usado para remover roupas ou itens pequenos ('quitar la chaqueta'), enquanto 'retirar' é melhor para remoção formal ou tirar algo completamente ('retirar el coche mal estacionado').

Correção: Use 'retirar' quando a ação envolver uma retirada formal ou um movimento significativo para longe de um local.

pescar

pes-CAR/pesˈkaɾ/

verboA2informal
Use 'pescar' especificamente para contrair uma doença como um resfriado ou gripe.
Um personagem com nariz vermelho, enrolado em um cobertor, com aparência miserável e segurando um lenço, simbolizando pegar um resfriado.

Exemplos

Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.

Se você sair sem casaco, você vai pegar um resfriado.

Parece que pesqué la gripe en el viaje.

Parece que peguei gripe na viagem.

Foco no Resultado

Este significado frequentemente usa os tempos passados (pretérito ou perfeito) porque pegar uma doença é geralmente uma ação concluída: 'Pesqué un resfriado' (Peguei um resfriado).

servir

ser-VEER/seɾˈβiɾ/

verbo reflexivoA2neutro
Use 'servirse' quando o sentido é pegar uma porção de algo para si mesmo, como em um buffet.
Uma mão usando uma colher de prata para pegar salada de uma tigela grande para um prato.

Exemplos

Por favor, sírvete un poco más de ensalada.

Por favor, sirva-se de um pouco mais de salada.

Me serví una porción grande de pastel.

Peguei uma grande porção de bolo.

No esperen, pueden servirse cuando quieran.

Não esperem, podem se servir quando quiserem.

A Forma Reflexiva

Quando você usa 'servir' com o pronome reflexivo (me, te, se, nos, os, se), significa que a ação é direcionada de volta à pessoa, resultando no sentido de 'servir-se' ou 'pegar para si'.

Confundir Reflexivo e Não Reflexivo

Erro:Me sirvo la comida. (Se você quer dizer 'Eu sirvo a comida' para outra pessoa.)

Correção: Yo sirvo la comida. (Se você é o garçom.) / Me sirvo la comida. (Se você está pegando comida para você mesmo.)

llévate

yeh-VAH-teh/ˈʎe.βa.te/

verbo imperativoA2informal
Use 'llévate' como um comando para alguém pegar algo e levar consigo rapidamente.
Uma ilustração simples de livro infantil de uma figura alegre se afastando enquanto carrega uma pequena bolsa colorida sobre o ombro, simbolizando o ato de levar um item consigo.

Exemplos

Está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!

Está chovendo. Leve o guarda-chuva consigo!

El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!

Está chovendo. Leve o guarda-chuva consigo!

Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.

Há biscoitos, pegue alguns para o caminho.

Si no lo quieres, llévate el resto a casa.

Se você não quer, leve o resto para casa.

A Forma de Comando (Imperativo)

Esta palavra é um comando direto para 'tú' (você, informal). O comando base 'lleva' significa 'carregar/levar', e o 'te' anexado significa 'a si mesmo' ou 'para você', enfatizando que a ação beneficia a pessoa a quem se dirige.

Adicionando o Acento

Quando você anexa um pronome como 'te' a um comando afirmativo, você deve adicionar um acento agudo (tílde) à sílaba tônica original ('lle-va'). Isso mantém a ênfase no mesmo lugar: 'llévate'.

Esquecer o Acento

Erro:Llevate

Correção: Llévate. Sem o acento, a ênfase muda para a sílaba 'va', fazendo com que soe incorreto e confuso. Para falantes de português, é crucial lembrar que o pronome reflexivo anexado exige o acento, diferentemente de algumas construções em português.

llevarme

lyeh-VAHR-meh/ʎeˈβar.me/

verboA2neutro
Use 'llevarme' quando se pede a alguém para trazer ou pegar algo para você.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma criança feliz segurando firmemente um balão vermelho brilhante na mão, representando a ação de pegar ou receber um item.

Exemplos

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Não se esqueça de levar um guarda-chuva (para mim), vai chover.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Se sobrar comida, posso levar um pouco para casa (para mim)?

A Ação de 'Para Mim'

Quando 'llevar' é usado com 'me' neste sentido, significa que a ação é feita especificamente para o falante, enfatizando que estou pegando posse do item. Em Português, usamos 'levar para mim' ou simplesmente 'levar'.

cazar

/kah-SAHR//kaˈθaɾ/

verboB1neutro
Use 'cazar' em um sentido figurado para pegar alguém em flagrante, como um ladrão ou uma mentira.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando uma mão grande e aberta pegando com sucesso uma bola vermelha em movimento no ar contra um fundo azul brilhante, simbolizando o ato de pegar.

Exemplos

La policía logró cazar al ladrón después de tres días.

A polícia conseguiu pegar o ladrão depois de três dias.

No pude cazar la señal de radio en esta montaña.

Eu não consegui captar o sinal de rádio nesta montanha.

¡Te cacé mirando mi teléfono!

Eu te peguei olhando meu celular!

Cazar vs. Atrapar

Embora ambos signifiquem 'pegar', 'cazar' geralmente implica um processo de perseguição ou detecção (como caçar), enquanto 'atrapar' geralmente significa agarrar ou confinar fisicamente algo.

agarra

verboA2informal
Use 'agarra' como uma forma imperativa (tú) para indicar que alguém deve pegar ou segurar algo firmemente.

Exemplos

¡Agarra fuerte el volante!

Segure firme o volante!

acepte

ah-SEP-teh/aˈθep.te/

verboA2neutro
Use 'acepte' no modo subjuntivo quando se expressa um desejo ou esperança de que alguém aceite algo.
Um par de mãos estilizadas. A mão à esquerda está apresentando uma pequena caixa de presente vermelha embrulhada para a mão à direita, que está aberta e recebendo a oferta.

Exemplos

Espero que el jefe acepte mi propuesta.

Espero que o chefe aceite a minha proposta.

No acepte el paquete si parece dañado, por favor.

Por favor, não aceite o pacote se parecer danificado.

Quizás usted acepte un café mientras espera.

Talvez você aceite um café enquanto espera.

Comandos Formais

Esta forma ('acepte') é usada ao dar um comando educado e formal para 'usted' (você formal): 'Acepte el regalo' (Aceite o presente).

Expressando Desejos e Dúvidas

Quando você expressa um desejo, dúvida ou emoção sobre a ação de outra pessoa, o verbo muda para 'acepte': 'Ojalá que él acepte' (Tomara que ele aceite).

Confusão entre Formas de Comando

Erro:Usar 'acepta' ao falar formalmente com um desconhecido.

Correção: Use 'Acepte esto, señor' (Comando formal) em vez de 'Acepta esto, señor' (Comando informal, que é muito familiar no espanhol).

tomen

TOH-men/ˈtomen/

verboA1neutro
Use 'tomen' como uma forma imperativa (ustedes/vosotros) para instruir um grupo a pegar ou aceitar algo.
Duas mãos interagindo, uma oferecendo uma maçã vermelha brilhante e a outra a pegando gentilmente.

Exemplos

¡Tomen un asiento y esperen al doctor!

Peguem um assento e esperem pelo médico!

Espero que los niños tomen la decisión correcta.

Espero que as crianças tomem (façam) a decisão correta.

El jefe necesita que ustedes tomen más responsabilidades.

O chefe precisa que vocês (plural, formal) assumam mais responsabilidades.

Comando no Plural Formal

Esta forma é a maneira educada de dar uma ordem a um grupo de pessoas ('vocês' no sentido formal/latino-americano). Pense nisso como dizer: 'Vocês, por favor, peguem...'

A Forma de 'Desejo' (Subjuntivo)

Quando usado após verbos de desejo ou dúvida (como 'esperar que' ou 'querer que'), 'tomen' expressa o que você quer ou precisa que eles façam: 'Quero que eles tomem o livro.'

Confusão entre Formas de Comando

Erro:Usar 'toman' (o presente normal) para um comando a 'ustedes'.

Correção: A forma de comando para 'ustedes' sempre troca o 'a' por 'e': use '¡Tomen!' (Em português, usamos 'Peguem!' ou 'Tomem!').

tomar

/toh-MAHR//toˈmaɾ/

verboA2neutro
Use 'tomar' para pegar transportes públicos como ônibus ou trem.
Uma mão alcançando e agarrando um pequeno conjunto de chaves prateadas deitadas em uma superfície plana neutra.

Exemplos

Tengo que tomar el autobús para ir al trabajo.

Eu tenho que pegar o ônibus para ir trabalhar.

Toma mi mano si tienes miedo.

Pegue minha mão se estiver com medo.

Por favor, toma un folleto de la mesa.

Por favor, pegue um folheto da mesa.

Tomó las llaves y salió de la casa.

Ele pegou as chaves e saiu de casa.

'Tomar' vs. 'Levar'

Erro:Voy a tomarte al aeropuerto.

Correção: Voy a llevarte al aeropuerto. Use 'llevar' quando você quer dizer 'levar' alguém ou algo *para* um lugar. Use 'tomar' para pegar ou obter algo.

Confusão entre 'coger', 'tomar' e 'agarrar'

A maior confusão surge entre 'coger', 'tomar' e 'agarrar'. Lembre-se: 'coger' e 'tomar' são mais gerais e podem ser usados para objetos e transportes. 'Agarrar' implica pegar algo de forma mais rápida ou firme. Em algumas regiões da América Latina, 'coger' tem uma conotação sexual vulgar, então 'tomar' é frequentemente preferido para transportes nesses locais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.