Inklingo

Como se diz "pegar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapegaré cogeruse 'coger' para a ação física de segurar ou agarrar um objeto com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem.

coger🔊A1

Use 'coger' para a ação física de segurar ou agarrar um objeto com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem.

Saiba mais →
tomar🔊A1

Use 'tomar' para a ação de pegar, segurar ou aceitar algo, incluindo pegar um transporte como o ônibus.

Saiba mais →
recoger🔊A1

Utilize 'recoger' para pegar algo que está no chão ou para buscar/buscar uma pessoa em um local.

Saiba mais →
agarrar🔊A2

Use 'agarrar' para indicar que se pegou algo rapidamente com a mão, ou para contrair uma doença.

Saiba mais →
buscar🔊A2

Use 'buscar' quando o sentido é ir buscar ou coletar uma pessoa em um determinado lugar.

Saiba mais →
levantar🔊A1

Use 'levantar' quando 'pegar' significa erguer algo, como levantar a mão.

Saiba mais →
alzar🔊A2

Use 'alzar' para o sentido de erguer ou levantar algo, similar a 'levantar', mas pode soar um pouco mais formal.

Saiba mais →
atrapar🔊A2

Utilize 'atrapar' quando 'pegar' se refere a capturar algo em movimento, como um animal ou um objeto.

Saiba mais →
pillar🔊A2

Use 'pillar' para o sentido de pegar alguém ou algo, muitas vezes de surpresa ou em uma situação específica.

Saiba mais →
pescar🔊A2

Use 'pescar' especificamente para contrair uma doença, como um resfriado ou gripe.

Saiba mais →
retirar🔊A2

Use 'retirar' quando 'pegar' significa remover algo de um lugar, como tirar copos sujos da mesa.

Saiba mais →
aceptar🔊A1

Use 'aceptar' quando 'pegar' significa concordar com algo ou receber uma oferta.

Saiba mais →
elegir🔊A2

Use 'elegir' quando 'pegar' no sentido de escolher algo.

Saiba mais →
servir🔊A2

Use o verbo reflexivo 'servirse' quando 'pegar' significa servir-se de uma porção de algo.

Saiba mais →
ten🔊A1

Use 'ten' (imperativo de 'tener') como um comando para dar algo a alguém, similar a 'pegue isto'.

Saiba mais →
toma🔊A1

Use 'toma' (imperativo de 'tomar' para 'tú') como um comando para alguém pegar ou receber algo.

Saiba mais →
tomen🔊A1

Use 'tomen' (imperativo de 'tomar' para 'ustedes') como um comando para mais de uma pessoa pegar ou aceitar algo.

Saiba mais →
acepte🔊A2

Use a forma conjugada 'acepte' (subjuntivo) quando 'pegar' significa aceitar algo em uma oração subordinada.

Saiba mais →
cazar🔊B1

Use 'cazar' quando 'pegar' significa capturar alguém, como um ladrão, ou pegar uma mentira.

Saiba mais →
llevarme🔊A2

Use 'llevarme' quando 'pegar' significa adquirir algo para si ou pedir que algo seja trazido para você.

Saiba mais →
llévate🔊A2

Use 'llévate' como um comando para alguém pegar algo rapidamente e levar consigo.

Saiba mais →
sorprender🔊B1

Use 'sorprender' quando 'pegar' significa descobrir alguém fazendo algo inesperado ou secreto.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

coger

ko-kherkoˈxeɾ

verboA1informal
Use 'coger' para a ação física de segurar ou agarrar um objeto com a mão, ou para pegar transportes como ônibus ou trem.
Uma ilustração simplificada de uma mão pegando uma maçã vermelha brilhante em um pedaço de grama verde.

Exemplos

Por favor, coge ese libro de la mesa.

Por favor, pegue aquele livro da mesa.

Necesitas coger la herramienta con firmeza.

Você precisa segurar a ferramenta com firmeza.

Si no te apuras, vas a perder el tren, ¡cógelo ya!

Se você não se apressar, vai perder o trem, pegue-o agora!

Creo que cogí un resfriado por el frío de anoche.

Acho que peguei um resfriado por causa do frio de ontem à noite.

A Troca de G para J

Em espanhol, o som da letra 'g' muda para 'j' sempre que vem antes das vogais 'a' ou 'o'. É por isso que 'yo' muda de 'coger' para 'cojo' (em vez de 'cogo').

Verbos de Transporte

Na Espanha, 'coger' é a forma padrão para falar sobre entrar ou pegar qualquer meio de transporte público (ônibus, táxi, trem). Na América Latina, você deve usar 'tomar' ou 'agarrar'.

tomar

toh-MAHRtoˈmaɾ

verboA1neutro
Use 'tomar' para a ação de pegar, segurar ou aceitar algo, incluindo pegar um transporte como o ônibus.
Uma mão alcançando e agarrando um pequeno conjunto de chaves prateadas deitadas em uma superfície plana neutra.

Exemplos

Toma mi mano si tienes miedo.

Pegue minha mão se estiver com medo.

Por favor, toma un folleto de la mesa.

Por favor, pegue um folheto da mesa.

Tomó las llaves y salió de la casa.

Ele pegou as chaves e saiu de casa.

Tengo que tomar el autobús para ir al trabajo.

Eu tenho que pegar o ônibus para ir trabalhar.

'Tomar' vs. 'Levar'

Erro:Voy a tomarte al aeropuerto.

Correção: Voy a llevarte al aeropuerto. Use 'llevar' quando você quer dizer 'levar' alguém ou algo *para* um lugar. Use 'tomar' para pegar ou obter algo.

recoger

reh-koh-HERreˈko.xeɾ

verboA1neutro
Utilize 'recoger' para pegar algo que está no chão ou para buscar/buscar uma pessoa em um local.
Uma criança se abaixando para pegar um bloco de montar vermelho brilhante de um chão de madeira.

Exemplos

Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.

Por favor, pegue os brinquedos antes do jantar.

Recogimos fresas en el campo esta mañana.

Nós colhemos morangos no campo esta manhã.

¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?

Você pode me pegar no aeroporto amanhã?

Mi padre siempre me recoge de la escuela.

Meu pai sempre me pega na escola.

Mudança Ortográfica (G para J)

Na forma 'yo' do presente do indicativo ('recojo') e em todas as formas do subjuntivo (desejos/comandos), o 'g' muda para 'j' para manter o som consistente de 'k' (como em 'coger').

Uso do 'A' Pessoal

Como você está pegando uma pessoa (um objeto específico), você deve usar o 'a' logo após 'recoger': 'Recojo a mi hermana.' Em português, usamos o artigo definido ('a minha irmã') ou nada, mas nunca o 'a' pessoal.

agarrar

ah-gah-RRAHRaɣaˈraɾ

verboA2neutro
Use 'agarrar' para indicar que se pegou algo rapidamente com a mão, ou para contrair uma doença.
Uma mão de desenho animado pegando rapidamente uma maçã vermelha brilhante de uma mesa.

Exemplos

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

Peguei o guarda-chuva antes de sair porque estava chovendo.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

Por favor, segure minha mão, o chão está escorregadio.

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

Se você não se agasalhar bem, você vai pegar um resfriado.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

Chegamos tarde e não conseguimos pegar o último ônibus.

Verbo de Ação Direta

Este verbo é transitivo, o que significa que a ação sempre afeta diretamente um objeto (o que você pega ou segura). Pense: 'Eu pego [a coisa]'.

Uso Figurado

Este significado estende a ideia de 'tomar posse' a coisas não físicas, como pegar uma doença ou aproveitar uma oportunidade (pegar um ônibus). É muito similar ao uso de 'pegar' em português.

buscar

boos-KARbusˈkaɾ

verboA2neutro
Use 'buscar' quando o sentido é ir buscar ou coletar uma pessoa em um determinado lugar.
Um adulto sorrindo enquanto segura as mãos de duas crianças pequenas fora de um prédio escolar reconhecível, simbolizando a coleta.

Exemplos

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

Vou buscar as crianças na escola às cinco.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

Você pode pegar o pão na loja, por favor?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

Tenho que ir buscar meu terno na lavanderia.

levantar

leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

verboA1neutro
Use 'levantar' quando 'pegar' significa erguer algo, como levantar a mão.
Uma pessoa forte levantando uma barra pesada acima da cabeça, demonstrando força física.

Exemplos

Por favor, levanta la mano si tienes una pregunta.

Por favor, levante a mão se tiver uma pergunta.

El niño no pudo levantar la pesada caja de juguetes.

O menino não conseguiu levantar a pesada caixa de brinquedos.

Levantamos la bandera al amanecer.

Nós levantamos a bandeira ao amanhecer.

Objeto Direto Necessário

Quando usado desta forma, 'levantar' precisa de uma coisa ou pessoa para receber a ação: 'Levanto o livro' (Eu ergo o livro).

alzar

ahl-ZAHRalˈθaɾ

verboA2neutro
Use 'alzar' para o sentido de erguer ou levantar algo, similar a 'levantar', mas pode soar um pouco mais formal.
Mãos de uma criança levantando um bloco de brinquedo de madeira de um chão de madeira.

Exemplos

Él alzó la maleta pesada con una mano.

Ele ergueu a mala pesada com uma mão.

Por favor, alza la mano si tienes una pregunta.

Por favor, levante a mão se tiver uma pergunta.

No es necesario alzar la voz; te escucho bien.

Não é necessário levantar a voz; eu consigo ouvir você bem.

A Troca de Z para C na Escrita

Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' quando está antes de um 'e'. Você verá isso na forma 'yo' do pretérito perfeito simples (alcé) e em todas as formas de desejo/comando (alce).

Alzar vs. Levantar

'Alzar' é um pouco mais formal ou poético que 'levantar'. Embora ambos signifiquem levantar, use 'alzar' para ações mais nobres ou dramáticas, como 'levantar uma bandeira' ou 'levantar a voz'.

Sair da Cama

Erro:Me alzo a las ocho de la mañana.

Correção: Me levanto a las ocho de la mañana. Use 'levantarse' para a rotina diária de se levantar da cama ou de uma cadeira.

atrapar

a-tra-para.tɾaˈpaɾ

verboA2neutro
Utilize 'atrapar' quando 'pegar' se refere a capturar algo em movimento, como um animal ou um objeto.
Uma mão estendida e pegando com sucesso uma bola azul brilhante no ar.

Exemplos

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

O jardineiro conseguiu pegar o esquilo na gaiola.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Você tem que pular bem alto para pegar essa bola.

Objeto Direto

A coisa que está sendo pega (o objeto direto) geralmente segue o verbo diretamente: 'atrapar la pelota' (pegar a bola).

pillar

pee-YARpiˈʎaɾ

verboA2informal
Use 'pillar' para o sentido de pegar alguém ou algo, muitas vezes de surpresa ou em uma situação específica.
Uma criança pegando uma bola colorida no ar com as mãos.

Exemplos

¡Corre, que no me pillas!

Corre, você não me pega!

Tengo que pillar el autobús de las ocho.

Tenho que pegar o ônibus das oito.

Pilla las llaves antes de salir.

Pegue as chaves antes de sair.

Usando 'Pillar' para Transporte

Na Espanha, 'pillar' é frequentemente usado em vez de 'tomar' ou 'coger' para pegar um ônibus ou trem na fala informal. Em português, usamos 'pegar' ou 'apanhar'.

Pillar vs. Coger

Erro:Usar 'pillar' para fazer uma ligação telefônica. Em português, para atender o telefone, usamos 'atender' e para ligar, 'ligar' ou 'telefonar'.

Correção: Use 'coger el teléfono' (atender) ou 'llamar' (ligar). 'Pillar' é para pegar algo em movimento ou agarrá-lo.

pescar

pes-CARpesˈkaɾ

verboA2neutro
Use 'pescar' especificamente para contrair uma doença, como um resfriado ou gripe.
Um personagem com nariz vermelho, enrolado em um cobertor, com aparência miserável e segurando um lenço, simbolizando pegar um resfriado.

Exemplos

Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.

Se você sair sem casaco, você vai pegar um resfriado.

Parece que pesqué la gripe en el viaje.

Parece que peguei gripe na viagem.

Foco no Resultado

Este significado frequentemente usa os tempos passados (pretérito ou perfeito) porque pegar uma doença é geralmente uma ação concluída: 'Pesqué un resfriado' (Peguei um resfriado).

retirar

reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

verboA2neutro
Use 'retirar' quando 'pegar' significa remover algo de um lugar, como tirar copos sujos da mesa.
Uma mão de desenho animado está levantando um bloco vermelho de uma prateleira azul, ilustrando a ação de remover um objeto.

Exemplos

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

Por favor, retire os copos sujos da mesa.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

A loja teve que recolher o produto defeituoso.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

Você pode pegar minha encomenda nos correios?

Ação Direta

Quando 'retirar' é usado desta forma, significa que você está ativamente pegando algo e movendo-o para longe de alguém ou de outra coisa.

Confusão com 'Quitar'

Erro:'Quitar' é frequentemente usado para remover roupas ou itens pequenos ('quitar la chaqueta'), enquanto 'retirar' é melhor para remoção formal ou tirar algo completamente ('retirar el coche mal estacionado').

Correção: Use 'retirar' quando a ação envolver uma retirada formal ou um movimento significativo para longe de um local.

aceptar

ah-sep-TARaθepˈtaɾ

verboA1neutro
Use 'aceptar' quando 'pegar' significa concordar com algo ou receber uma oferta.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma pessoa sorrindo alegremente enquanto aceita uma caixa de presente brilhantemente embrulhada da mão estendida de outra pessoa.

Exemplos

¿Aceptas mi ayuda con la mudanza?

Você aceita minha ajuda com a mudança?

Ella aceptó el trabajo inmediatamente.

Ela aceitou o emprego imediatamente.

Nunca acepto tarjetas de crédito, solo efectivo.

Eu nunca aceito cartões de crédito, só dinheiro.

Verbo de Ação Direta

'Aceptar' é direto, age diretamente sobre a coisa que está sendo aceita. Por exemplo, 'Yo acepto el dinero' (Eu aceito o dinheiro). Em português, usamos 'aceitar' de forma muito semelhante.

Confundir 'Aceptar' e 'Estar de acordo'

Erro:Usar 'aceptar' ao concordar com uma opinião: 'Acepto con tu idea.'

Correção: Use 'Estar de acuerdo': 'Estoy de acuerdo con tu idea.' ('Estou de acordo com a sua ideia'). 'Aceptar' é geralmente para ofertas ou objetos, não para opiniões.

elegir

eh-leh-HEERe.leˈxiɾ

verboA2neutro
Use 'elegir' quando 'pegar' no sentido de escolher algo.
Uma mão pequena estendendo-se para selecionar uma maçã vermelha brilhante de uma cesta contendo outras duas frutas diferentes, ilustrando a seleção.

Exemplos

¿Qué postre vas a elegir?

Qual sobremesa você vai escolher?

Ella siempre elige el camino más difícil.

Ela sempre escolhe o caminho mais difícil.

Elegimos este color para la sala.

Nós selecionamos esta cor para a sala de estar.

A Exceção da Forma 'Yo'

No presente do indicativo, a forma 'yo' muda de 'elegir' para 'elijo'. O 'g' se transforma em 'j' para manter o som consistente em todas as formas verbais.

Mudança Vocálica (e → i)

Este verbo é um 'verbo de bota' que encurta a vogal 'e' para 'i' em muitas formas, incluindo o gerúndio ('eligiendo') e a terceira pessoa do pretérito ('él/ella eligió').

Esquecer a mudança do 'J'

Erro:Yo elego (como um verbo regular).

Correção: Diga 'Yo elijo'. Lembre-se, o 'g' precisa mudar para um 'j' quando vem antes de um som de 'o' ou 'a'.

servir

ser-VEERseɾˈβiɾ

verbo reflexivoA2neutro
Use o verbo reflexivo 'servirse' quando 'pegar' significa servir-se de uma porção de algo.
Uma mão usando uma colher de prata para pegar salada de uma tigela grande para um prato.

Exemplos

Por favor, sírvete un poco más de ensalada.

Por favor, sirva-se de um pouco mais de salada.

Me serví una porción grande de pastel.

Peguei uma grande porção de bolo.

No esperen, pueden servirse cuando quieran.

Não esperem, podem se servir quando quiserem.

A Forma Reflexiva

Quando você usa 'servir' com o pronome reflexivo (me, te, se, nos, os, se), significa que a ação é direcionada de volta à pessoa, resultando no sentido de 'servir-se' ou 'pegar para si'.

Confundir Reflexivo e Não Reflexivo

Erro:Me sirvo la comida. (Se você quer dizer 'Eu sirvo a comida' para outra pessoa.)

Correção: Yo sirvo la comida. (Se você é o garçom.) / Me sirvo la comida. (Se você está pegando comida para você mesmo.)

ten

tenˈten

verbo (imperativo)A1informal
Use 'ten' (imperativo de 'tener') como um comando para dar algo a alguém, similar a 'pegue isto'.
Uma personagem de desenho animado amigável estendendo a mão para dar uma maçã vermelha brilhante a outra pessoa que está estendendo a mão para recebê-la.

Exemplos

Ten, se te cayó la cartera.

Aqui, você deixou cair sua carteira.

Ten cuidado al cruzar la calle.

Tenha cuidado ao atravessar a rua.

Ten paciencia, por favor. Ya casi termino.

Tenha paciência, por favor. Estou quase terminando.

Um Comando Informal

'Ten' é um comando que você dá a uma pessoa que conhece bem, como um amigo ou familiar (a forma 'tú'). É a forma 'imperativa' do verbo 'tener' (ter).

De onde vem 'ten'?

Esta é uma forma de comando especial e curta do verbo 'tener'. Se você olhar a tabela de verbos, verá que ela está sob Imperativo Afirmativo para 'tú'. Note como ela é irregular!

Usar 'ten' formalmente

Erro:Falar com um estranho ou seu chefe e dizer: 'Ten, su bolígrafo.'

Correção: Para alguém a quem você chamaria de 'usted', você deve usar 'tenga'. Por exemplo, 'Tenga, su bolígrafo.' Isso demonstra mais respeito.

Comandos Negativos

Erro:Dizer a um amigo 'No ten miedo' para significar 'Não tenha medo'.

Correção: O comando negativo é diferente. Você precisa dizer 'No tengas miedo'. 'Ten' é apenas para comandos positivos (afirmativos).

toma

TOH-mahˈto.ma

verbo (imperativo)A1informal
Use 'toma' (imperativo de 'tomar' para 'tú') como um comando para alguém pegar ou receber algo.
Um adulto amigável entregando uma maçã vermelha brilhante a uma criança, ilustrando o comando para pegar algo.

Exemplos

Toma, aquí tienes tu chaqueta.

Aqui, pegue sua jaqueta.

Si tienes sed, toma un vaso de agua.

Se você está com sede, tome um copo de água.

Toma nota de la dirección.

Tome nota do endereço.

Dando Ordens

Esta é a forma de comando do verbo 'tomar' usada para o 'você' informal (tú). É como você diz a um amigo para fazer algo, como 'Toma esto' (Pegue isto).

tomen

TOH-menˈtomen

verbo (imperativo)A1neutro
Use 'tomen' (imperativo de 'tomar' para 'ustedes') como um comando para mais de uma pessoa pegar ou aceitar algo.
Duas mãos interagindo, uma oferecendo uma maçã vermelha brilhante e a outra a pegando gentilmente.

Exemplos

¡Tomen un asiento y esperen al doctor!

Peguem um assento e esperem pelo médico!

Espero que los niños tomen la decisión correcta.

Espero que as crianças tomem (façam) a decisão correta.

El jefe necesita que ustedes tomen más responsabilidades.

O chefe precisa que vocês (plural, formal) assumam mais responsabilidades.

Comando no Plural Formal

Esta forma é a maneira educada de dar uma ordem a um grupo de pessoas ('vocês' no sentido formal/latino-americano). Pense nisso como dizer: 'Vocês, por favor, peguem...'

A Forma de 'Desejo' (Subjuntivo)

Quando usado após verbos de desejo ou dúvida (como 'esperar que' ou 'querer que'), 'tomen' expressa o que você quer ou precisa que eles façam: 'Quero que eles tomem o livro.'

Confusão entre Formas de Comando

Erro:Usar 'toman' (o presente normal) para um comando a 'ustedes'.

Correção: A forma de comando para 'ustedes' sempre troca o 'a' por 'e': use '¡Tomen!' (Em português, usamos 'Peguem!' ou 'Tomem!').

acepte

ah-SEP-tehaˈθep.te

verbo (conjunção)A2neutro
Use a forma conjugada 'acepte' (subjuntivo) quando 'pegar' significa aceitar algo em uma oração subordinada.
Um par de mãos estilizadas. A mão à esquerda está apresentando uma pequena caixa de presente vermelha embrulhada para a mão à direita, que está aberta e recebendo a oferta.

Exemplos

Espero que el jefe acepte mi propuesta.

Espero que o chefe aceite a minha proposta.

No acepte el paquete si parece dañado, por favor.

Por favor, não aceite o pacote se parecer danificado.

Quizás usted acepte un café mientras espera.

Talvez você aceite um café enquanto espera.

Comandos Formais

Esta forma ('acepte') é usada ao dar um comando educado e formal para 'usted' (você formal): 'Acepte el regalo' (Aceite o presente).

Expressando Desejos e Dúvidas

Quando você expressa um desejo, dúvida ou emoção sobre a ação de outra pessoa, o verbo muda para 'acepte': 'Ojalá que él acepte' (Tomara que ele aceite).

Confusão entre Formas de Comando

Erro:Usar 'acepta' ao falar formalmente com um desconhecido.

Correção: Use 'Acepte esto, señor' (Comando formal) em vez de 'Acepta esto, señor' (Comando informal, que é muito familiar no espanhol).

cazar

kah-SAHRkaˈθaɾ

verboB1neutro
Use 'cazar' quando 'pegar' significa capturar alguém, como um ladrão, ou pegar uma mentira.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando uma mão grande e aberta pegando com sucesso uma bola vermelha em movimento no ar contra um fundo azul brilhante, simbolizando o ato de pegar.

Exemplos

La policía logró cazar al ladrón después de tres días.

A polícia conseguiu pegar o ladrão depois de três dias.

No pude cazar la señal de radio en esta montaña.

Eu não consegui captar o sinal de rádio nesta montanha.

¡Te cacé mirando mi teléfono!

Eu te peguei olhando meu celular!

Cazar vs. Atrapar

Embora ambos signifiquem 'pegar', 'cazar' geralmente implica um processo de perseguição ou detecção (como caçar), enquanto 'atrapar' geralmente significa agarrar ou confinar fisicamente algo.

llevarme

lyeh-VAHR-mehʎeˈβar.me

verboA2neutro
Use 'llevarme' quando 'pegar' significa adquirir algo para si ou pedir que algo seja trazido para você.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma criança feliz segurando firmemente um balão vermelho brilhante na mão, representando a ação de pegar ou receber um item.

Exemplos

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

Não se esqueça de levar um guarda-chuva (para mim), vai chover.

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

Se sobrar comida, posso levar um pouco para casa (para mim)?

A Ação de 'Para Mim'

Quando 'llevar' é usado com 'me' neste sentido, significa que a ação é feita especificamente para o falante, enfatizando que estou pegando posse do item. Em Português, usamos 'levar para mim' ou simplesmente 'levar'.

llévate

yeh-VAH-tehˈʎe.βa.te

verbo (imperativo)A2informal
Use 'llévate' como um comando para alguém pegar algo rapidamente e levar consigo.
Uma ilustração simples de livro infantil de uma figura alegre se afastando enquanto carrega uma pequena bolsa colorida sobre o ombro, simbolizando o ato de levar um item consigo.

Exemplos

¡Llévate el paraguas!

Leve o guarda-chuva consigo!

El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!

Está chovendo. Leve o guarda-chuva consigo!

Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.

Há biscoitos, pegue alguns para o caminho.

Si no lo quieres, llévate el resto a casa.

Se você não quer, leve o resto para casa.

A Forma de Comando (Imperativo)

Esta palavra é um comando direto para 'tú' (você, informal). O comando base 'lleva' significa 'carregar/levar', e o 'te' anexado significa 'a si mesmo' ou 'para você', enfatizando que a ação beneficia a pessoa a quem se dirige.

Adicionando o Acento

Quando você anexa um pronome como 'te' a um comando afirmativo, você deve adicionar um acento agudo (tílde) à sílaba tônica original ('lle-va'). Isso mantém a ênfase no mesmo lugar: 'llévate'.

Esquecer o Acento

Erro:Llevate

Correção: Llévate. Sem o acento, a ênfase muda para a sílaba 'va', fazendo com que soe incorreto e confuso. Para falantes de português, é crucial lembrar que o pronome reflexivo anexado exige o acento, diferentemente de algumas construções em português.

sorprender

sor-pren-DERsoɾpɾenˈdeɾ

verboB1neutro
Use 'sorprender' quando 'pegar' significa descobrir alguém fazendo algo inesperado ou secreto.
Uma criança pequena sendo descoberta com a mão dentro de um pote de biscoitos em uma bancada de cozinha.

Exemplos

La policía sorprendió al ladrón dentro de la casa.

A polícia pegou o ladrão dentro da casa.

Me sorprendieron comiendo chocolate a medianoche.

Eles me pegaram comendo chocolate à meia-noite.

Si te sorprenden copiando, suspenderás el examen.

Se eles te pegarem colando, você vai reprovar no exame.

Ação em Andamento

Quando você pega alguém 'fazendo' algo, o segundo verbo geralmente termina em -ando ou -iendo. Exemplo: 'Me sorprendieron bailando' (Eles me pegaram dançando).

Não use 'atrapar' para segredos

Erro:La atraparon fumando.

Correção: La sorprendieron fumando. 'Atrapar' é para captura física como uma perseguição; 'sorprender' é para descobrir um ato secreto ou inesperado.

A confusão mais comum: 'coger' vs 'tomar'

Muitos aprendizes confundem 'coger' e 'tomar' para transporte. Embora ambos possam ser usados, 'tomar el autobús' é mais universalmente aceito. Cuidado com o uso de 'coger' em alguns países da América Latina, onde pode ter uma conotação vulgar. Para pegar ou segurar um objeto, 'coger' e 'tomar' são frequentemente intercambiáveis em muitos contextos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.