Inklingo

agarrar

pegar?pegando rapidamente com a mão,segurar?mantendo algo na sua mão
Também:apreender?taking something forcefully,tomar?general physical action of picking up

ah-gah-RRAHR

/aɣaˈraɾ/
VerboA2regular ar
neutralMexico & Central America
Uma mão de desenho animado pegando rapidamente uma maçã vermelha brilhante de uma mesa.

Agarrar significa 'pegar' algo rapidamente com a mão.

agarrar(Verbo)

A2regular ar

pegar

?

pegando rapidamente com a mão

,

segurar

?

mantendo algo na sua mão

Também:

apreender

?

taking something forcefully

,

tomar

?

general physical action of picking up

📝 Em Ação

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

A2

Peguei o guarda-chuva antes de sair porque estava chovendo.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

A2

Por favor, segure minha mão, o chão está escorregadio.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • coger (pegar/tomar)
  • sujetar (segurar firme)

Antônimos

Colocações Comuns

  • agarrar fuertesegurar firmemente
  • agarrar el asapegar a alça

💡 Pontos gramaticais

Verbo de Ação Direta

Este verbo é transitivo, o que significa que a ação sempre afeta diretamente um objeto (o que você pega ou segura). Pense: 'Eu pego [a coisa]'.

⭐ Dicas de uso

Use com Cautela em Algumas Regiões

Em alguns países (como México e América Central), 'agarrar' é frequentemente preferido a 'coger' para 'pegar/tomar', já que 'coger' pode ser gíria para o ato sexual. Para falantes de português, a confusão é menor, mas 'pegar' é o equivalente mais direto e seguro em muitos contextos.

A mão de uma pessoa agarrando firmemente o corrimão de metal de um ônibus amarelo em movimento, mostrando que conseguiu pegar o transporte.

Agarrar também pode significar 'pegar' um meio de transporte, como um ônibus ou trem.

agarrar(Verbo)

B1regular ar

pegar

?

transporte ou doença

,

apanhar

?

contrair uma doença

Também:

entender

?

to grasp a concept (less common, but used)

📝 Em Ação

Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.

B1

Se você não se agasalhar bem, você vai pegar um resfriado.

Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.

B1

Chegamos tarde e não conseguimos pegar o último ônibus.

Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.

B2

Demorei um pouco, mas no final entendi a ideia do professor.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • pillar (pegar (transporte/doença))
  • contraer (contrair (doença))

Colocações Comuns

  • agarrar una enfermedadpegar uma doença
  • agarrar el trenpegar o trem

💡 Pontos gramaticais

Uso Figurado

Este significado estende a ideia de 'tomar posse' a coisas não físicas, como pegar uma doença ou aproveitar uma oportunidade (pegar um ônibus). É muito similar ao uso de 'pegar' em português.

Um pequeno macaco marrom agarrado firmemente a um cipó grosso e áspero da selva com os braços e as pernas.

Quando usado reflexivamente (agarrarse a), agarrar significa 'se agarrar' ou segurar-se firmemente.

agarrar(Verbo)

B2regular (used reflexively) ar

se agarrar

?

segurando-se firmemente (agarrarse a)

,

brigar

?

entrar em uma briga (agarrarse con)

Também:

se segurar

?

for safety

📝 Em Ação

Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.

B2

Segure-se firmemente no corrimão, o barco está se movendo muito.

Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.

C1

Os dois vizinhos brigaram por causa do barulho.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • pelear (brigar)
  • aferrarse (se agarrar/apegar)

Colocações Comuns

  • agarrarse de algose agarrar a algo
  • agarrarse a la vidase agarrar à vida

💡 Pontos gramaticais

A Partícula 'Se'

Quando você adiciona 'se' (agarrarse), a ação reflete na própria pessoa que a executa. Se alguém 'se agarra', está segurando a si mesmo em algo, ou está envolvido em uma ação mútua, como uma briga. Isso é análogo ao uso do pronome reflexivo em português (ex: 'Eu me agarrei').

❌ Erros Comuns

Confundir Reflexivo e Não Reflexivo

Erro:Agarré la pared (Eu peguei a parede).

Correção: Me agarré a la pared (Eu me agarrei à parede). Use a forma reflexiva quando a intenção é se segurar para apoio, como em português.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedagarra
yoagarro
agarras
ellos/ellas/ustedesagarran
nosotrosagarramos
vosotrosagarráis

imperfect

él/ella/ustedagarraba
yoagarraba
agarrabas
ellos/ellas/ustedesagarraban
nosotrosagarrábamos
vosotrosagarrabais

preterite

él/ella/ustedagarró
yoagarré
agarraste
ellos/ellas/ustedesagarraron
nosotrosagarramos
vosotrosagarrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedagarre
yoagarre
agarres
ellos/ellas/ustedesagarren
nosotrosagarremos
vosotrosagarréis

imperfect

él/ella/ustedagarrara/agarrase
yoagarrara/agarrase
agarraras/agarrases
ellos/ellas/ustedesagarraran/agarrasen
nosotrosagarráramos/agarrásemos
vosotrosagarrarais/agarraseis

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: agarrar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'agarrar' no sentido figurado de 'pegar uma doença'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

É 'agarrar' o mesmo que 'coger'?

Muitas vezes significam a mesma coisa ('pegar/tomar'), mas 'agarrar' é mais seguro de usar em todas as regiões de língua espanhola. Em muitos países latino-americanos, 'coger' é gíria vulgar, então 'agarrar' é a escolha universal para pegar algo. Para falantes de português, 'pegar' é o equivalente mais próximo para ambos os usos não vulgares.

Como eu digo 'segure-se' por segurança usando este verbo?

Você deve usar a forma reflexiva: '¡Agárrate!' (Segure-se!). Isso indica à pessoa para se agarrar a algo para sua própria estabilidade, exatamente como em português ('Agarre-se!').