Como se diz "apreender" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “apreender” é “agarrar” — use 'agarrar' quando quiser dizer pegar algo com as mãos, segurar firmemente ou tomar posse de um objeto..
agarrar
ah-gah-RRAHR/aɣaˈraɾ/

Exemplos
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
Peguei o guarda-chuva antes de sair porque estava chovendo.
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
Por favor, segure minha mão, o chão está escorregadio.
Verbo de Ação Direta
Este verbo é transitivo, o que significa que a ação sempre afeta diretamente um objeto (o que você pega ou segura). Pense: 'Eu pego [a coisa]'.
atrapar
/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

Exemplos
El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.
O jardineiro conseguiu pegar o esquilo na gaiola.
Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.
Você tem que pular bem alto para pegar essa bola.
Objeto Direto
A coisa que está sendo pega (o objeto direto) geralmente segue o verbo diretamente: 'atrapar la pelota' (pegar a bola).
capturar
/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

Exemplos
La policía logró capturar al ladrón después de una persecución.
A polícia conseguiu capturar o ladrão após uma perseguição.
El equipo de científicos fue a la selva para capturar ranas raras.
A equipe de cientistas foi para a selva para apanhar sapos raros.
Colocação do Objeto Direto
Assim como muitos verbos em espanhol, você pode anexar o pronome objeto direto (lo, la, los, las) diretamente ao final de 'capturar' quando ele está no infinitivo: 'Quieren capturarlo' (Eles querem capturá-lo).
intervenir
/een-tehr-beh-neer//inteɾβeˈniɾ/

Exemplos
El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.
O juiz ordenou que os telefones dos suspeitos fossem grampeados.
El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.
O governo decidiu apreender/fiscalizar o banco devido a irregularidades.
Confusão entre 'agarrar', 'atrapar' e 'capturar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



