Como se diz "prender" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “prender” é “arrestar” — use 'arrestar' quando se referir especificamente à ação da polícia de deter alguém e levá-lo sob custódia legal..
arrestar
ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

Exemplos
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
A polícia conseguiu prender o suspeito após a perseguição.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
Prenderam várias pessoas pelo tumulto.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
Se te prenderem, você tem o direito de fazer uma ligação.
Verbo Regular Terminando em -AR
Este verbo segue o padrão mais comum dos verbos em espanhol, tornando suas conjugações previsíveis e fáceis de aprender. Basta remover o '-ar' e adicionar as terminações padrão.
Atenção ao Falso Cognato
Erro: “Usar 'arrestar' com o sentido de 'descansar' (to rest).”
Correção: Embora 'arrestar' soe como 'rest' em inglês, em espanhol significa apenas 'deter/prender'. Use 'descansar' para tirar uma folga.
detengan
/deh-TEHN-gahn//deˈten.ɡan/

Exemplos
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
A polícia pediu que eles prendam os suspeitos imediatamente.
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
Prendam o ladrão! Não o deixem escapar.
Contexto Formal
Quando 'detengan' é usado em um contexto legal ou oficial, quase sempre significa 'deter' ou 'prender', em vez de apenas 'parar um carro'. É um termo mais forte que 'parar'.
capturar
/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

Exemplos
La policía logró capturar al ladrón después de una persecución.
A polícia conseguiu capturar o ladrão após uma perseguição.
El equipo de científicos fue a la selva para capturar ranas raras.
A equipe de cientistas foi para a selva para apanhar sapos raros.
Colocação do Objeto Direto
Assim como muitos verbos em espanhol, você pode anexar o pronome objeto direto (lo, la, los, las) diretamente ao final de 'capturar' quando ele está no infinitivo: 'Quieren capturarlo' (Eles querem capturá-lo).
asegurar
ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

Exemplos
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
O carpinteiro prendeu a mesa à parede para que não caísse.
Asegura la carga con estas cuerdas.
Prenda a carga com estas cordas.
Ações de Fixação
Este significado frequentemente envolve objetos físicos. Pense nisso como garantir que algo esteja estável e não se mova. É similar ao uso de 'prender' ou 'fixar' em português.
pegar
/peh-GAR//peˈɣaɾ/

Exemplos
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
Você precisa de cola para colar os dois pedaços de madeira.
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A etiqueta não cola bem nesta superfície.
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
Eu colei o pôster na parede do meu quarto.
Usando 'colar' incorretamente
Erro: “La goma pegó.”
Correção: La goma se pegó. (Quando a ação está acontecendo com o objeto em si, use o reflexivo 'se pegó', similar a 'A borracha grudou'.)
collar
/koh-YAR//koˈʎaɾ/

Exemplos
El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.
O guarda de segurança tentou agarrar o jovem que estava correndo.
Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.
Finalmente, a polícia conseguiu prender toda a quadrilha.
Verbo Regular -AR
'Collar' segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Assim como em português, se você sabe conjugar 'falar' ou 'cantar', você sabe conjugar 'collar'!
Confusão entre detenção e fixação
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





