Como se diz "prender" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “prender” é “atar” — use 'atar' para o ato de fazer um nó ou ligar duas pontas, como em sapatos ou cadarços.
atar
ah-TAHRaˈtaɾ

Exemplos
Tengo que atar mis zapatos antes de correr.
Tenho que amarrar meus sapatos antes de correr.
Tengo que atar mis zapatos.
Tenho que amarrar meus sapatos.
Él ató el paquete con una cuerda roja.
Ele amarrou o pacote com uma corda vermelha.
Ata al perro antes de entrar a la tienda.
Amarre o cachorro antes de entrar na loja.
Fazer em si mesmo
Quando você está amarrando algo seu, como os sapatos ou o cabelo, adiciona-se 'se' ao final (atarse). Por exemplo: 'Me ato el pelo' (Eu amarro meu cabelo). Em português, usamos o pronome reflexivo antes do verbo: 'Eu me amarro'.
Padrão Regular AR
Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', já sabe conjugar 'atar'!
Amarrar vs. Vestir
Erro: “Uso 'atar' para dizer 'to wear clothes'.”
Correção: Use 'llevar' ou 'ponerse' para vestir roupas. 'Atar' é estritamente para a ação de fazer nós ou amarrar cordas. Em português, usamos 'vestir' ou 'usar'.
amarrar
ah-mah-RRARamaˈraɾ

Exemplos
Voy a amarrar el bote al muelle.
Vou amarrar o barco ao cais.
Tengo que amarrar mis zapatos antes de correr.
Tenho que amarrar meus sapatos antes de correr.
Por favor, amarra el paquete con esta cuerda.
Por favor, amarre o pacote com esta corda.
No amarres al perro al poste por mucho tiempo.
Não amarre o cachorro ao poste por muito tempo.
Ação vs. Resultado
Use 'amarrar' para a ação de amarrar. Se quiser dizer que algo já está amarrado, use 'está amarrado'.
Adicionando o 'A' para Pessoas/Animais de Estimação
Ao amarrar uma pessoa ou um animal de estimação, você deve adicionar a palavra 'a' antes deles, como em: 'Amarra a tu perro' (Amarre seu cachorro).
Confusão entre 'amarrar' e 'atar'
Erro: “Usar 'atar' para barcos na América Latina.”
Correção: Na América Latina, 'amarrar' é a palavra preferida para quase todos os tipos de amarração, especialmente para barcos e sapatos, enquanto 'atar' é mais comum na Espanha.
detener
deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

Exemplos
La policía detuvo a dos sospechosos anoche.
A polícia deteve dois suspeitos ontem à noite.
El juez ordenó detener al acusado.
O juiz ordenou a prisão do acusado.
arrestar
ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

Exemplos
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
A polícia conseguiu prender o suspeito após a perseguição.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
Prenderam várias pessoas pelo tumulto.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
Se te prenderem, você tem o direito de fazer uma ligação.
Verbo Regular Terminando em -AR
Este verbo segue o padrão mais comum dos verbos em espanhol, tornando suas conjugações previsíveis e fáceis de aprender. Basta remover o '-ar' e adicionar as terminações padrão.
Atenção ao Falso Cognato
Erro: “Usar 'arrestar' com o sentido de 'descansar' (to rest).”
Correção: Embora 'arrestar' soe como 'rest' em inglês, em espanhol significa apenas 'deter/prender'. Use 'descansar' para tirar uma folga.
capturar
kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

Exemplos
La policía logró capturar al ladrón después de una persecución.
A polícia conseguiu capturar o ladrão após uma perseguição.
El equipo de científicos fue a la selva para capturar ranas raras.
A equipe de cientistas foi para a selva para apanhar sapos raros.
Colocação do Objeto Direto
Assim como muitos verbos em espanhol, você pode anexar o pronome objeto direto (lo, la, los, las) diretamente ao final de 'capturar' quando ele está no infinitivo: 'Quieren capturarlo' (Eles querem capturá-lo).
sujetar
soo-heh-tarsuxeˈtaɾ

Exemplos
Sujeta los papeles con un clip.
Prenda os papéis com um clipe.
Necesitamos sujetar la estantería a la pared.
Precisamos fixar a estante na parede.
Sujeta bien la cuerda antes de bajar.
Prenda bem a corda antes de descer.
Usando 'con' com ferramentas
Ao explicar qual ferramenta você usa para prender algo, sempre use 'con' (com). Exemplo: 'sujetar con un tornillo' (prender com um parafuso). Em português, usamos 'com'.
asegurar
ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

Exemplos
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
O carpinteiro prendeu a mesa à parede para que não caísse.
Asegura la carga con estas cuerdas.
Prenda a carga com estas cordas.
Ações de Fixação
Este significado frequentemente envolve objetos físicos. Pense nisso como garantir que algo esteja estável e não se mova. É similar ao uso de 'prender' ou 'fixar' em português.
afirmar
ah-fear-MAHRa.fiɾˈmaɾ

Exemplos
Debes afirmar la estantería a la pared.
Você deve fixar a estante na parede.
Afirmó el poste con concreto.
Ele fixou o poste com concreto.
El piloto afirmó el timón durante la tormenta.
O piloto estabilizou o leme durante a tempestade.
Físico vs. Abstrato
Este significado é usado quando algo é fisicamente tornado estável ou seguro. Pense nisso como 'tornar firme' - você pode 'afirmar' uma escada contra uma parede ou 'afirmar' seu aperto em algo.
Escolher a palavra errada
Erro: “Usar 'afirmar' para conceitos abstratos quando se deveria usar 'assegurar'.”
Correção: Na fala cotidiana, 'assegurar' é mais comumente usado para segurança física. Reserve 'afirmar' para contextos formais ou escritos.
prender
prehn-DEHRpɾenˈdeɾ

Exemplos
La policía prendió al sospechoso cerca de la escena.
A polícia prendeu o suspeito perto da cena.
Fue prendido por sus crímenes después de meses de búsqueda.
Ele foi preso por seus crimes após meses de busca.
Ordenaron prender a los rebeldes.
Eles ordenaram que os rebeldes fossem apreendidos.
Ella prendió el broche en su vestido.
Ela prendeu o broche em seu vestido.
Usando 'a' com pessoas
Quando você prende alguém, deve usar o 'a' pessoal. Por exemplo: 'Prendieron a Juan' (Eles prenderam Juan).
Anexo Físico
Este sentido implica uma conexão física, geralmente com uma pequena ferramenta como um alfinete ou clipe.
Confundir com 'aprender'
Erro: “Quiero prender español.”
Correção: Quiero aprender español. (Quero aprender espanhol.)
encarcelar
en-kar-seh-LAHRenkaɾθeˈlaɾ

Exemplos
La policía va a encarcelar al sospechoso esta tarde.
A polícia vai prender o suspeito esta tarde.
El juez decidió encarcelar al hombre por sus crímenes.
O juiz decidiu encarcerar o homem pelos seus crimes.
Fue encarcelado injustamente durante diez años.
Ele foi injustamente encarcerado por dez anos.
O 'a' pessoal
Como este verbo geralmente se refere a uma pessoa (quem está sendo preso), é preciso usar 'a' antes do nome ou título, como em 'Encarcelaron a Pedro'.
É um verbo regular terminado em -ar
Segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, como 'hablar' ou 'cantar', tornando suas terminações fáceis de prever.
Confundir com 'Cancelar'
Erro: “No puedes encarcelar mi suscripción.”
Correção: Use 'cancelar' para assinaturas ou eventos. 'Encarcelar' é estritamente para colocar pessoas atrás das grades.
apresar
a-pre-SARa.pɾeˈsaɾ

Exemplos
La policía logró apresar al fugitivo después de una larga persecución.
A polícia conseguiu capturar o fugitivo após uma longa perseguição.
Fueron apresados por cruzar la frontera sin documentos.
Eles foram presos por cruzar a fronteira sem documentos.
El pirata fue apresado y llevado ante la justicia.
O pirata foi capturado e levado à justiça.
O 'A' Pessoal
Ao falar sobre capturar uma pessoa, deve-se usar a preposição 'a' antes do nome ou substantivo. Por exemplo: 'Apresaron a Juan' (Eles capturaram Juan). Em português, a preposição 'a' é usada de forma semelhante antes de um objeto direto que se refere a uma pessoa: 'Prenderam o ladrão'.
Padrão Regular AR
Este verbo segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', sabe conjugar 'apresar'!
Falta do 'a' pessoal
Erro: “La policía apresó el ladrón.”
Correção: La policía apresó al ladrón (a + el = al). Lembre-se de usar 'a' quando a ação recai sobre uma pessoa específica. Em português, a preposição é obrigatória antes do objeto direto pessoal: 'A polícia prendeu o ladrão'.
detengan
deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

Exemplos
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
A polícia pediu que eles prendam os suspeitos imediatamente.
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
Prendam o ladrão! Não o deixem escapar.
Contexto Formal
Quando 'detengan' é usado em um contexto legal ou oficial, quase sempre significa 'deter' ou 'prender', em vez de apenas 'parar um carro'. É um termo mais forte que 'parar'.
enganchar
en-gan-chareŋɡanˈtʃaɾ

Exemplos
Tienes que enganchar el remolque al coche antes de salir.
Tens de engatar o reboque ao carro antes de sair.
Cuidado, se te puede enganchar el vestido en esa rama.
Cuidado, o teu vestido pode prender-se naquele ramo.
Enganchó su abrigo en el perchero.
Ele prendeu o casaco no cabide.
Usando 'a' para conexão
Quando se prende uma coisa a outra, usa-se a preposição 'a' para indicar o ponto de conexão, como em 'enganchar A algo'.
Enganchado 'com' vs 'a'
Erro: “Enganchar con el coche.”
Correção: Enganchar al coche. Em português, dizemos 'engatar o carro' ou 'engatar ao carro', mas em espanhol, a preposição correta é 'a' quando indica o destino da conexão.
pegar
peh-GARpeˈɣaɾ

Exemplos
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
Você precisa de cola para colar os dois pedaços de madeira.
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A etiqueta não cola bem nesta superfície.
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
Eu colei o pôster na parede do meu quarto.
Usando 'colar' incorretamente
Erro: “La goma pegó.”
Correção: La goma se pegó. (Quando a ação está acontecendo com o objeto em si, use o reflexivo 'se pegó', similar a 'A borracha grudou'.)
collar
koh-YARkoˈʎaɾ

Exemplos
El guardia de seguridad intentó collar al joven que corría.
O guarda de segurança tentou agarrar o jovem que estava correndo.
Finalmente, la policía pudo collar a toda la banda.
Finalmente, a polícia conseguiu prender toda a quadrilha.
Verbo Regular -AR
'Collar' segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Assim como em português, se você sabe conjugar 'falar' ou 'cantar', você sabe conjugar 'collar'!
Confusão entre prender (polícia) e prender (fixar)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.














