Inklingo

asegurar

ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

assegurar, garantir

Também: afirmar
VerboB1regular ar
Duas pessoas apertando as mãos firmemente em acordo, simbolizando uma promessa ou garantia.
infinitiveasegurar
gerundasegurando
past Participleasegurado

📝 Em Ação

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

A2

Eu lhe asseguro que a reunião começa às dez em ponto.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

B1

O diretor garantiu que o projeto estaria pronto até sexta-feira.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • asegurar la victoriaassegurar a vitória

prender

Também: fixar, trancar
VerboB1regular ar
Um cadeado prateado brilhante preso firmemente a um portão de madeira pesado, ilustrando o ato de prender ou tornar seguro.

📝 Em Ação

El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.

B1

O carpinteiro prendeu a mesa à parede para que não caísse.

Asegura la carga con estas cuerdas.

B1

Prenda a carga com estas cordas.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • asegurar la puertatrancar a porta

segurar

Também: contratar seguro para
VerboB2regular arformal
Mexico
Uma pequena casa colorida sentada em segurança sob uma grande cúpula protetora transparente, representando seguro ou proteção financeira.

📝 Em Ação

Decidimos asegurar el coche contra todo riesgo.

B2

Decidimos segurar o carro contra todos os riscos.

Necesitas asegurar tu salud antes de viajar al extranjero.

B2

Você precisa segurar sua saúde antes de viajar para o exterior.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • asegurar la propiedadsegurar a propriedade

certificar-se (de algo), garantir

Também: verificar
A2regular ar
Uma pessoa curiosa segurando uma grande lupa para examinar de perto uma única maçã vermelha, simbolizando verificação ou certificação de algo.

📝 Em Ação

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

A2

Certifique-se de que você tem as chaves antes de fechar.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

B1

Eu me certifiquei de que todos estavam bem após o acidente.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • asegurarse de quecertificar-se de que

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedasegura
yoaseguro
aseguras
ellos/ellas/ustedesaseguran
nosotrosaseguramos
vosotrosaseguráis

imperfect

él/ella/ustedaseguraba
yoaseguraba
asegurabas
ellos/ellas/ustedesaseguraban
nosotrosasegurábamos
vosotrosasegurabais

preterite

él/ella/ustedaseguró
yoaseguré
aseguraste
ellos/ellas/ustedesaseguraron
nosotrosaseguramos
vosotrosasegurasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedasegure
yoasegure
asegures
ellos/ellas/ustedesaseguren
nosotrosaseguremos
vosotrosaseguréis

imperfect

él/ella/ustedasegurara/asegurase
yoasegurara/asegurase
aseguraras/asegurases
ellos/ellas/ustedesaseguraran/asegurasen
nosotrosaseguráramos/asegurásemos
vosotrosasegurarais/aseguraseis

Traduzir para espanhol

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: asegurar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'asegurar' no sentido de prender ou fixar fisicamente algo?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Vem da palavra latina *securus* (que deu origem à palavra espanhola *seguro*), significando 'livre de preocupação' ou 'seguro'. O verbo *asegurar* literalmente significa 'tornar seguro' ou 'tornar certo/confiante'.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: assicurareFrench: assurer

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Como 'asegurar' difere de 'prometer'?

Embora ambos envolvam certeza, 'prometer' foca estritamente em dar um compromisso verbal sobre uma ação futura. 'Asegurar' é mais amplo: pode significar prometer, prender fisicamente ou verificar um fato. Em português, 'prometer' é mais específico para compromissos verbais, enquanto 'assegurar' cobre os outros sentidos.

Quando devo usar 'de que' depois de 'asegurarse'?

Quando 'asegurarse' introduz uma informação que você está verificando, você deve incluir 'de que'. Por exemplo: 'Me aseguré de que el tren saliera a tiempo.' (Eu me certifiquei de que o trem partiu na hora certa.)