Como se diz "trancar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “trancar” é “cerrar” — use 'cerrar' quando 'trancar' se referir a fechar fisicamente um objeto como uma porta, janela ou tampa, sem necessariamente envolver segurança complexa.
cerrar
seh-RRAHRseˈraɾ

Exemplos
Por favor, cierra la puerta al salir.
Por favor, tranca a porta ao sair.
Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.
Eu sempre fecho a janela antes que comece a chover.
A Mudança do Verbo 'Sapato/Bota'
No presente do indicativo, 'cerrar' é irregular. O 'e' muda para 'ie' nas formas do singular e na forma de 'ellos/as/ustedes' — em todas as formas, exceto 'nosotros' e 'vosotros'. Este padrão é chamado de 'verbo sapato' porque as formas irregulares parecem caber dentro de um sapato.
Esquecer a Mudança do Radical
Erro: “Yo cerro la puerta.”
Correção: Yo cierro la puerta. (Lembre-se: e muda para ie!)
encerrar
en-seh-RRARenseˈraɾ

Exemplos
Tienes que encerrar al perro antes de salir.
Tens de trancar o cão lá dentro antes de sair.
Encerré las joyas en la caja fuerte.
Tranquei as joias no cofre.
La policía encerró al ladrón en la celda.
A polícia trancou o ladrão na cela.
O Padrão de Verbo 'Bota'
Este verbo muda o seu 'e' do meio para 'ie' em todas as formas, exceto 'nós'. Pense nisso como um impulso de energia para as sílabas que são acentuadas quando você fala!
Usando 'A' com Pessoas
Quando você tranca uma pessoa ou um animal de estimação, você deve colocar a pequena palavra 'a' antes deles: 'Encerrar a Juan' ou 'Encerrar al gato'.
Encerrar vs. Cerrar
Erro: “Cerrar la llave.”
Correção: Encerrar bajo llave (ou simplesmente 'Cerrar con llave'). 'Cerrar' significa fechar uma porta, enquanto 'encerrar' significa colocar algo dentro e mantê-lo lá.
asegurar
ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

Exemplos
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
O carpinteiro trancou a mesa à parede para que não caísse.
Asegura la carga con estas cuerdas.
Prenda a carga com estas cordas.
Ações de Fixação
Este significado frequentemente envolve objetos físicos. Pense nisso como garantir que algo esteja estável e não se mova. É similar ao uso de 'prender' ou 'fixar' em português.
Cuidado com 'cerrar' e 'encerrar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


