Inklingo

Como se diz "trancar" em espanhol

Portuguese → espanhol

cerrar

seh-RRAHRseˈraɾ

verboA1geral
Use 'cerrar' quando 'trancar' se referir a fechar fisicamente um objeto como uma porta, janela ou tampa, sem necessariamente envolver segurança complexa.
Uma mão de desenho animado empurrando uma porta de madeira simples para fechar, ilustrando a ação de fechar.

Exemplos

Por favor, cierra la puerta al salir.

Por favor, tranca a porta ao sair.

Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.

Eu sempre fecho a janela antes que comece a chover.

A Mudança do Verbo 'Sapato/Bota'

No presente do indicativo, 'cerrar' é irregular. O 'e' muda para 'ie' nas formas do singular e na forma de 'ellos/as/ustedes' — em todas as formas, exceto 'nosotros' e 'vosotros'. Este padrão é chamado de 'verbo sapato' porque as formas irregulares parecem caber dentro de um sapato.

Esquecer a Mudança do Radical

Erro:Yo cerro la puerta.

Correção: Yo cierro la puerta. (Lembre-se: e muda para ie!)

encerrar

en-seh-RRARenseˈraɾ

verboA2geral
Utilize 'encerrar' quando 'trancar' significa colocar algo ou alguém num espaço para o manter lá dentro, garantindo que não pode sair.
Uma pequena caixa de tesouro de madeira com um grande cadeado de metal nela.

Exemplos

Tienes que encerrar al perro antes de salir.

Tens de trancar o cão lá dentro antes de sair.

Encerré las joyas en la caja fuerte.

Tranquei as joias no cofre.

La policía encerró al ladrón en la celda.

A polícia trancou o ladrão na cela.

O Padrão de Verbo 'Bota'

Este verbo muda o seu 'e' do meio para 'ie' em todas as formas, exceto 'nós'. Pense nisso como um impulso de energia para as sílabas que são acentuadas quando você fala!

Usando 'A' com Pessoas

Quando você tranca uma pessoa ou um animal de estimação, você deve colocar a pequena palavra 'a' antes deles: 'Encerrar a Juan' ou 'Encerrar al gato'.

Encerrar vs. Cerrar

Erro:Cerrar la llave.

Correção: Encerrar bajo llave (ou simplesmente 'Cerrar con llave'). 'Cerrar' significa fechar uma porta, enquanto 'encerrar' significa colocar algo dentro e mantê-lo lá.

asegurar

ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

verboB1geral
Empregue 'asegurar' quando 'trancar' se relaciona com fixar ou prender algo firmemente a uma superfície para evitar movimento ou queda, focando na estabilidade.
Um cadeado prateado brilhante preso firmemente a um portão de madeira pesado, ilustrando o ato de prender ou tornar seguro.

Exemplos

El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.

O carpinteiro trancou a mesa à parede para que não caísse.

Asegura la carga con estas cuerdas.

Prenda a carga com estas cordas.

Ações de Fixação

Este significado frequentemente envolve objetos físicos. Pense nisso como garantir que algo esteja estável e não se mova. É similar ao uso de 'prender' ou 'fixar' em português.

Cuidado com 'cerrar' e 'encerrar'

A confusão mais comum é entre 'cerrar' e 'encerrar'. Lembre-se: 'cerrar' é simplesmente fechar algo (uma porta), enquanto 'encerrar' implica colocar algo ou alguém *dentro* de um espaço e mantê-lo lá.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.