cerrar
“cerrar” significa “fechar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
fechar, trancar
Também: fechar (zíper)
📝 Em Ação
Por favor, cierra la puerta al salir.
A1Por favor, feche a porta ao sair.
Siempre cierro la ventana antes de que empiece a llover.
A2Eu sempre fecho a janela antes que comece a chover.
encerrar as atividades, finalizar, fechar
Também: concluir
📝 Em Ação
La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.
B1A loja da esquina teve que encerrar as atividades devido à crise econômica.
Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.
B2Precisamos finalizar (fechar) este acordo antes do fim do mês.
fechar-se, ficar teimoso
Também: fechar-se
📝 Em Ação
Después de la discusión, ella se cerró y no quiso hablar con nadie.
B2Depois da discussão, ela se fechou e não quis falar com ninguém.
No te cierres a nuevas ideas, es importante escuchar a los demás.
C1Não se feche a novas ideias; é importante ouvir os outros.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "cerrar" em espanhol:
concluir→fechar→fechar-se→ficar teimoso→finalizar→trancar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cerrar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente a mudança de radical de 'cerrar' no presente do indicativo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino tardio *serrare*, que significa 'trancar' ou 'fechar com ferrolho', que por sua vez derivou de *sera* (um ferrolho/barra). É uma palavra muito antiga usada para prender coisas.
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'cerrar' muda sua grafia às vezes?
'Cerrar' é um 'verbo sapato', o que significa que a vogal no radical ('e') muda para 'ie' quando a sílaba tônica recai sobre ela. Isso acontece na maioria das formas do presente do indicativo (como 'cierro' e 'cierras'), mas não nas formas 'nosotros' e 'vosotros', o que é comum em verbos espanhóis.
Como se diz 'A loja está fechada'?
Você pode usar duas opções principais: 'La tienda está cerrada' (usando o adjetivo 'cerrada') ou 'La tienda cierra' (usando o presente simples do verbo, implicando que fecha em um determinado horário).


