Inklingo

Como se diz "concluir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconcluiré terminaruse 'terminar' quando quiser expressar o fim de uma atividade, tarefa ou evento, de forma geral e sem ênfase especial no resultado.

terminar🔊A1

Use 'terminar' quando quiser expressar o fim de uma atividade, tarefa ou evento, de forma geral e sem ênfase especial no resultado.

Saiba mais →
acabar🔊A1

Utilize 'acabar' para indicar a conclusão de uma ação ou processo, frequentemente com a ideia de esgotamento ou finalização completa.

Saiba mais →
finalizar🔊B1

Empregue 'finalizar' para marcar o ponto final de algo, especialmente quando se trata de eventos, prazos ou processos formais.

Saiba mais →
cerrar🔊B1

Use 'cerrar' quando o sentido for o de fechar algo fisicamente (como uma loja) ou simbolicamente (como uma discussão ou conta).

Saiba mais →
rematar🔊B1

Utilize 'rematar' para expressar a ideia de dar o toque final a algo, especialmente no final de uma refeição ou de um trabalho.

Saiba mais →
sacar🔊B1

Empregue 'sacar' no sentido de 'chegar a uma conclusão' ou 'deduzir' algo a partir de informações ou raciocínio.

Saiba mais →
saldar🔊B1

Use 'saldar' especificamente para indicar o pagamento completo de uma dívida ou obrigação financeira.

Saiba mais →
termíneseB1

Utilize 'termínese' (forma imperativa ou de subjuntivo) para ordenar ou desejar que alguém finalize uma ação ou tarefa.

Saiba mais →
clausurar🔊B2

Empregue 'clausurar' para indicar o encerramento formal de um evento, reunião, congresso ou instituição.

Saiba mais →
concluir🔊B2

Use 'concluir' quando o foco está em chegar a uma resolução, decisão ou julgamento após análise ou raciocínio.

Saiba mais →
sellanB2

Utilize 'sellan' (ou formas conjugadas) para indicar o fechamento ou formalização de um acordo, pacto ou tratado.

Saiba mais →
ultimar🔊B2

Empregue 'ultimar' para referir-se à finalização dos últimos detalhes ou preparativos de algo.

Saiba mais →
celebrar🔊C1

Use 'celebrar' no sentido de firmar ou concluir formalmente um tratado, acordo ou pacto entre partes.

Saiba mais →
cierren🔊B1

Utilize 'cierren' (forma de subjuntivo) quando se expressa o desejo ou a necessidade de que alguém finalize ou feche algo, como contas ou acordos.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

terminar

ter-mee-NARteɾ.miˈnaɾ

verboA1neutro
Use 'terminar' quando quiser expressar o fim de uma atividade, tarefa ou evento, de forma geral e sem ênfase especial no resultado.
Uma criança colocando a peça final em um quebra-cabeça colorido, completando a imagem.

Exemplos

Tengo que terminar mi tarea.

Eu tenho que terminar meu dever de casa.

¿A qué hora termina la película?

A que horas o filme acaba?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

Quando você terminar de ler, apague a luz.

Dizer que você 'terminou de fazer' algo

Para dizer que você terminou uma ação, use o padrão 'terminar de' seguido da forma infinitiva do outro verbo. Por exemplo, 'Terminé de comer' significa 'Eu terminei de comer'.

Esquecer o 'de'

Erro:Voy a terminar leer el libro.

Correção: Voy a terminar de leer el libro. Quando você segue 'terminar' com outra ação (verbo), você quase sempre precisa da pequena palavra 'de' no meio.

acabar

ah-kah-BAHRa.kaˈβaɾ

verboA1neutro
Utilize 'acabar' para indicar a conclusão de uma ação ou processo, frequentemente com a ideia de esgotamento ou finalização completa.
Um filhote de urso sorridente completa uma torre de blocos de madeira colocando o bloco final no topo.

Exemplos

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

Preciso acabar este relatório antes das cinco.

La película acaba con un final inesperado.

O filme acaba com um final inesperado.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

Quando você termina o trabalho hoje?

Uso Simples

Use 'acabar' de forma muito parecida com 'terminar' em português. Se você terminou uma tarefa, coloque a tarefa logo após o verbo: Acabé la cena (Eu terminei o jantar). Note que em espanhol, o objeto direto vem sem preposição, diferente do português ('terminar de jantar').

finalizar

fee-nah-lee-sahrfinaliˈsaɾ

verboB1neutro
Empregue 'finalizar' para marcar o ponto final de algo, especialmente quando se trata de eventos, prazos ou processos formais.
Uma mão colocando a última peça colorida em um quebra-cabeça para completar a imagem.

Exemplos

La película finaliza a las nueve de la noche.

O filme termina às nove da noite.

Necesito finalizar este informe antes de la reunión.

Preciso finalizar este relatório antes da reunião.

El árbitro decidió finalizar el partido por la lluvia.

O árbitro decidiu encerrar a partida por causa da chuva.

A Troca de 'Z' para 'C'

Em espanhol, o 'z' geralmente muda para 'c' quando seguido por 'e'. Isso acontece na forma 'yo' ao falar do passado (finalicé) e em comandos ou desejos (que finalice).

Finalizar vs. Terminar

Embora ambos signifiquem 'terminar', 'finalizar' é mais formal. Use 'terminar' para coisas do dia a dia, como uma refeição, e 'finalizar' para eventos oficiais ou tarefas de trabalho. Em português, usamos 'terminar' ou 'finalizar' de forma semelhante, mas 'encerrar' também é uma opção comum para eventos.

A Grafia do Passado na Forma 'Yo'

Erro:Yo finalizé la tarea.

Correção: Yo finalicé la tarea. (Lembre-se que 'z' sempre vira 'c' antes de 'e' na ortografia espanhola!)

Usando para Pessoas

Erro:Mi abuelo finalizó ayer.

Correção: Mi abuelo murió/falleció ayer. ('Finalizar' é para eventos e tarefas, não para pessoas que falecem. Em português, diríamos 'meu avô faleceu' ou 'meu avô morreu'.)

cerrar

seh-RRAHRseˈraɾ

verboB1neutro
Use 'cerrar' quando o sentido for o de fechar algo fisicamente (como uma loja) ou simbolicamente (como uma discussão ou conta).
Uma fachada de loja fechada, protegida com um grande e pesado cadeado de latão nas portas da frente, simbolizando o encerramento de um negócio.

Exemplos

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

A loja da esquina teve que encerrar as atividades devido à crise econômica.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

Precisamos finalizar (fechar) este acordo antes do fim do mês.

Uso com Expressões de Tempo

'Cerrar' é frequentemente usado quando um período de tempo, como um evento ou o dia de trabalho de um negócio, chega ao fim: 'Cerramos a las nueve' (Nós fechamos às nove).

rematar

reh-mah-tahrre.maˈtaɾ

verboB1informal
Utilize 'rematar' para expressar a ideia de dar o toque final a algo, especialmente no final de uma refeição ou de um trabalho.
Uma pessoa colocando uma cereja vermelha brilhante no topo de um grande bolo de chocolate confeitado para finalizá-lo.

Exemplos

Rematamos la cena con un postre de chocolate.

Finalizamos o jantar com uma sobremesa de chocolate.

Faltan unos detalles para rematar el informe.

Faltam alguns detalhes para finalizar o relatório.

Ella remató su discurso con una frase inspiradora.

Ela concluiu seu discurso com uma frase inspiradora.

Usando 'com' para finalizar

Quando você usa esta palavra para descrever como finalizou uma atividade, use a palavra 'com' logo após, como 'Finalizamos com café'.

Rematar vs. Terminar

Erro:Usar 'rematar' apenas para parar uma ação.

Correção: Use 'terminar' para simplesmente acabar; use 'rematar' quando estiver adicionando aquele toque especial final ou conclusão.

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

verboB1neutro
Empregue 'sacar' no sentido de 'chegar a uma conclusão' ou 'deduzir' algo a partir de informações ou raciocínio.
Um personagem contemplativo sentado em uma mesa, com uma grande lâmpada brilhante aparecendo acima de sua cabeça, simbolizando a descoberta de uma solução.

Exemplos

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

Não consigo descobrir a resposta para este problema de matemática.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

Da nossa conversa, concluí que ele não está feliz.

saldar

sal-darsalˈdaɾ

verboB1formal
Use 'saldar' especificamente para indicar o pagamento completo de uma dívida ou obrigação financeira.
Uma mão colocando uma moeda final num cofrinho de cerâmica grande para significar o pagamento de uma dívida.

Exemplos

Necesito saldar mi deuda con el banco este mes.

Preciso quitar minha dívida com o banco este mês.

La tienda va a saldar toda la ropa de verano.

A loja vai liquidar todas as roupas de verão.

El equipo saldó el encuentro con una victoria.

O time encerrou a partida com uma vitória.

Saldar vs. Pagar

Enquanto 'pagar' significa simplesmente dar dinheiro por algo, 'saldar' significa especificamente pagar completamente, de modo que nada mais seja devido. Em português, usamos 'quitar' ou 'liquidar' para essa ideia.

Usando 'con'

Quando você quer dizer COMO você terminou algo, use 'con'. Por exemplo: 'Saldó la deuda con un último pago' (Ele quitou a dívida com um último pagamento). Em português, poderíamos dizer 'Ele quitou a dívida com um último pagamento'.

Usar para pequenos pagamentos diários

Erro:Voy a saldar el café.

Correção: Voy a pagar el café.

termínese

verboB1neutro
Utilize 'termínese' (forma imperativa ou de subjuntivo) para ordenar ou desejar que alguém finalize uma ação ou tarefa.

Exemplos

Quiero que termines tu cena.

Quero que você termine seu jantar.

clausurar

klou-soo-rahrklawsuˈɾaɾ

verboB2formal
Empregue 'clausurar' para indicar o encerramento formal de um evento, reunião, congresso ou instituição.
Uma pessoa num terno formal em pé num palco, curvando-se enquanto uma grande cortina de veludo vermelho se fecha à sua frente.

Exemplos

El Rey va a clausurar el congreso internacional esta tarde.

O Rei vai encerrar o congresso internacional esta tarde.

Ayer se clausuraron los Juegos Olímpicos con un gran espectáculo.

Os Jogos Olímpicos foram encerrados ontem com um grande espetáculo.

El director clausuró el curso académico con un emotivo discurso.

O diretor concluiu o ano letivo com um discurso emocionante.

Eventos e Cerimônias

Esta palavra é perfeita para descrever o fim de uma série de eventos, como o último dia de uma feira ou o discurso final de uma reunião. Em português, usamos 'encerrar' ou 'concluir' nesses casos.

concluir

kohn-kloo-EERkoŋ.kluˈiɾ

verboB2neutro
Use 'concluir' quando o foco está em chegar a uma resolução, decisão ou julgamento após análise ou raciocínio.
Uma pessoa sentada em uma mesa com uma lâmpada acesa acima de sua cabeça, significando uma realização.

Exemplos

Después de ver las pruebas, concluyeron que el sospechoso era inocente.

Após ver as evidências, eles concluíram que o suspeito era inocente.

Podemos concluir que el cambio climático afecta a todos.

Podemos concluir que as mudanças climáticas afetam a todos.

¿Qué concluyes de todo esto?

O que você conclui de tudo isso?

Usando 'que'

Ao usar esta palavra para expressar uma opinião ou dedução, você quase sempre a segue com 'que'. Por exemplo: 'Concluyo que você tem razão'.

sellan

verboB2formal
Utilize 'sellan' (ou formas conjugadas) para indicar o fechamento ou formalização de um acordo, pacto ou tratado.

Exemplos

Los dos líderes sellaron un pacto de no agresión.

Os dois líderes selaram um pacto de não agressão.

ultimar

ool-tee-MAHRultiˈmaɾ

verboB2formal
Empregue 'ultimar' para referir-se à finalização dos últimos detalhes ou preparativos de algo.
Uma mão colocando a última peça que falta num quebra-cabeça.

Exemplos

Estamos ultimando los detalles de la boda.

Estamos a finalizar os detalhes do casamento.

El equipo está ultimando el informe antes de la reunión.

A equipa está a concluir o relatório antes da reunião.

Necesitamos reunirnos mañana para ultimar el acuerdo.

Precisamos de nos reunir amanhã para finalizar o acordo.

Ultimar vs. Terminar

Enquanto 'terminar' significa simplesmente acabar algo, 'ultimar' sugere especificamente que se está a dar os últimos passos para tornar algo perfeito ou pronto. Em português, usamos mais frequentemente 'finalizar' ou 'ultimar' para este sentido de acabamento, enquanto 'terminar' pode ser mais geral.

Ação Direta

Geralmente usa-se 'ultimar' diretamente com aquilo que se está a finalizar (o objeto). Por exemplo: 'Ultimar el plan' (Finalizar o plano).

Usar para finais simples

Erro:Ultimé mi café.

Correção: Terminei o meu café. Use 'ultimar' para tarefas ou projetos complexos, não para ações simples como comer ou beber. Em português, 'ultimar' soaria estranho neste contexto; usaríamos 'terminar' ou 'beber o resto'.

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verboC1formal
Use 'celebrar' no sentido de firmar ou concluir formalmente um tratado, acordo ou pacto entre partes.
Duas mãos de desenho animado distintas, uma azul e outra vermelha, apertando-se firmemente sobre um pergaminho branco simples enrolado e amarrado com uma fita vermelha, simbolizando a conclusão de um tratado.

Exemplos

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

Os dois países concluíram um tratado de paz após a guerra.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

O advogado nos ajudou a executar o contrato de aluguel.

Linguagem Jurídica

Em documentos formais, 'celebrar' é o termo técnico para o ato final de assinar ou promulgar um documento legalmente vinculativo, o que é muito semelhante ao uso de 'celebrar' ou 'formalizar' em português.

cierren

syehr-rehnˈsje.rren

verboB1neutro
Utilize 'cierren' (forma de subjuntivo) quando se expressa o desejo ou a necessidade de que alguém finalize ou feche algo, como contas ou acordos.
Uma pequena loja colorida com suas pesadas persianas de segurança metálicas completamente abaixadas e trancadas por um grande cadeado, simbolizando o encerramento permanente de um negócio.

Exemplos

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

O banco quer que eles fechem todas as contas inativas.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

É urgente que vocês fechem o acordo hoje mesmo.

Expressando Necessidade

Quando 'cierren' é usado neste sentido, geralmente segue uma expressão de necessidade ou desejo (como 'espero que' ou 'es urgente que'), o que força o uso da forma verbal especial (subjuntivo), semelhante ao uso do subjuntivo em português após verbos de desejo.

Terminar vs. Acabar vs. Concluir

A confusão mais comum surge entre 'terminar', 'acabar' e 'concluir'. 'Terminar' e 'acabar' são mais gerais para o fim de ações, enquanto 'concluir' implica chegar a uma decisão ou resultado lógico após análise. Use 'concluir' quando houver um processo de raciocínio envolvido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.