Inklingo

Como se diz "concluir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconcluiré terminaruse 'terminar' quando se referir a finalizar uma ação, tarefa ou período de tempo, de forma geral. É a tradução mais comum e direta para 'concluir'..

terminar🔊A1

Use 'terminar' quando se referir a finalizar uma ação, tarefa ou período de tempo, de forma geral. É a tradução mais comum e direta para 'concluir'.

Saiba mais →
acabar🔊A1

Utilize 'acabar' de forma similar a 'terminar', para indicar o fim de algo, como um projeto ou uma atividade. É frequentemente usado em contextos informais.

Saiba mais →
cerrar🔊B1

Use 'cerrar' quando 'concluir' se referir ao encerramento de algo físico, como um estabelecimento, ou metaforicamente o fim de um processo ou período.

Saiba mais →
sacar🔊B1

Empregue 'sacar' quando 'concluir' significar 'chegar a uma conclusão' ou 'resolver' um problema ou questão, muitas vezes com um sentido de dificuldade.

Saiba mais →
termingesB1

Use 'terminges' (forma do subjuntivo de terminar) quando você quiser que outra pessoa finalize algo que está fazendo.

Saiba mais →
cierren🔊B1

Utilize 'cierren' (forma do subjuntivo de cerrar) quando se referir a alguém encerrar ou finalizar acordos, discussões ou contas.

Saiba mais →
celebrar🔊C1

Use 'celebrar' especificamente quando 'concluir' se referir à formalização de um acordo, tratado ou pacto entre partes.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

terminar

/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

verboA1neutro
Use 'terminar' quando se referir a finalizar uma ação, tarefa ou período de tempo, de forma geral. É a tradução mais comum e direta para 'concluir'.
Uma criança colocando a peça final em um quebra-cabeça colorido, completando a imagem.

Exemplos

Tengo que terminar mi tarea.

Eu tenho que terminar meu dever de casa.

¿A qué hora termina la película?

A que horas o filme acaba?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

Quando você terminar de ler, apague a luz.

Dizer que você 'terminou de fazer' algo

Para dizer que você terminou uma ação, use o padrão 'terminar de' seguido da forma infinitiva do outro verbo. Por exemplo, 'Terminé de comer' significa 'Eu terminei de comer'.

Esquecer o 'de'

Erro:Voy a terminar leer el libro.

Correção: Voy a terminar de leer el libro. Quando você segue 'terminar' com outra ação (verbo), você quase sempre precisa da pequena palavra 'de' no meio.

acabar

ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

verboA1neutro
Utilize 'acabar' de forma similar a 'terminar', para indicar o fim de algo, como um projeto ou uma atividade. É frequentemente usado em contextos informais.
Um filhote de urso sorridente completa uma torre de blocos de madeira colocando o bloco final no topo.

Exemplos

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

Preciso acabar este relatório antes das cinco.

La película acaba con un final inesperado.

O filme acaba com um final inesperado.

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

Quando você termina o trabalho hoje?

Uso Simples

Use 'acabar' de forma muito parecida com 'terminar' em português. Se você terminou uma tarefa, coloque a tarefa logo após o verbo: Acabé la cena (Eu terminei o jantar). Note que em espanhol, o objeto direto vem sem preposição, diferente do português ('terminar de jantar').

cerrar

/seh-RRAHR//seˈraɾ/

verboB1neutro
Use 'cerrar' quando 'concluir' se referir ao encerramento de algo físico, como um estabelecimento, ou metaforicamente o fim de um processo ou período.
Uma fachada de loja fechada, protegida com um grande e pesado cadeado de latão nas portas da frente, simbolizando o encerramento de um negócio.

Exemplos

La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.

A loja da esquina teve que encerrar as atividades devido à crise econômica.

Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.

Precisamos finalizar (fechar) este acordo antes do fim do mês.

Uso com Expressões de Tempo

'Cerrar' é frequentemente usado quando um período de tempo, como um evento ou o dia de trabalho de um negócio, chega ao fim: 'Cerramos a las nueve' (Nós fechamos às nove).

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verboB1neutro
Empregue 'sacar' quando 'concluir' significar 'chegar a uma conclusão' ou 'resolver' um problema ou questão, muitas vezes com um sentido de dificuldade.
Um personagem contemplativo sentado em uma mesa, com uma grande lâmpada brilhante aparecendo acima de sua cabeça, simbolizando a descoberta de uma solução.

Exemplos

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

Não consigo descobrir a resposta para este problema de matemática.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

Da nossa conversa, concluí que ele não está feliz.

terminges

verboB1neutro
Use 'terminges' (forma do subjuntivo de terminar) quando você quiser que outra pessoa finalize algo que está fazendo.

Exemplos

Quiero que termines tu cena.

Quero que você termine seu jantar.

cierren

/syehr-rehn//ˈsje.rren/

verboB1neutro
Utilize 'cierren' (forma do subjuntivo de cerrar) quando se referir a alguém encerrar ou finalizar acordos, discussões ou contas.
Uma pequena loja colorida com suas pesadas persianas de segurança metálicas completamente abaixadas e trancadas por um grande cadeado, simbolizando o encerramento permanente de um negócio.

Exemplos

El banco quiere que cierren todas las cuentas inactivas.

O banco quer que eles fechem todas as contas inativas.

Es urgente que ustedes cierren el trato hoy mismo.

É urgente que vocês fechem o acordo hoje mesmo.

Expressando Necessidade

Quando 'cierren' é usado neste sentido, geralmente segue uma expressão de necessidade ou desejo (como 'espero que' ou 'es urgente que'), o que força o uso da forma verbal especial (subjuntivo), semelhante ao uso do subjuntivo em português após verbos de desejo.

celebrar

/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

verboC1formal
Use 'celebrar' especificamente quando 'concluir' se referir à formalização de um acordo, tratado ou pacto entre partes.
Duas mãos de desenho animado distintas, uma azul e outra vermelha, apertando-se firmemente sobre um pergaminho branco simples enrolado e amarrado com uma fita vermelha, simbolizando a conclusão de um tratado.

Exemplos

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

Os dois países concluíram um tratado de paz após a guerra.

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

O advogado nos ajudou a executar o contrato de aluguel.

Linguagem Jurídica

Em documentos formais, 'celebrar' é o termo técnico para o ato final de assinar ou promulgar um documento legalmente vinculativo, o que é muito semelhante ao uso de 'celebrar' ou 'formalizar' em português.

Terminar vs. Acabar

A confusão mais comum é entre 'terminar' e 'acabar'. Ambos significam finalizar uma tarefa ou atividade. 'Terminar' é ligeiramente mais formal e comum em contextos gerais, enquanto 'acabar' pode ser mais informal e também se refere a algo que acabou de acontecer.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.