Inklingo

Como se diz "encerrar" em espanhol

Portuguese → espanhol

concluir

/kohn-kloo-EER//koŋ.kluˈiɾ/

verboB1neutro
Use 'concluir' quando quiser dizer que deu um fim a algo, como uma aula, uma reunião ou um projeto, indicando o término de uma atividade.
Uma pessoa colocando a última peça em um quebra-cabeça completo.

Exemplos

El profesor concluyó la clase con una pregunta interesante.

O professor terminou a aula com uma pergunta interessante.

Debemos concluir este informe para mañana por la mañana.

Precisamos completar este relatório até amanhã de manhã.

La ceremonia de premiación concluyó con fuegos artificiales.

A cerimônia de premiação terminou com fogos de artifício.

A Mudança Ortográfica 'Y'

Neste verbo, é preciso trocar o 'i' por um 'y' sempre que o 'i' estaria entre outras duas vogais. Isso mantém o som claro. Por exemplo, diga 'él concluye' em vez de 'concluie'.

Tom Formal

Enquanto 'terminar' é usado para tarefas cotidianas como terminar um sanduíche, 'concluir' soa um pouco mais polido e é frequentemente usado para eventos, reuniões ou trabalhos acadêmicos.

Faltando o 'Y'

Erro:Él conclue el trabajo.

Correção: Él concluye el trabajo. Lembre-se que verbos terminados em '-uir' (como 'concluir') quase sempre adicionam um 'y' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo.

finalizar

/fee-nah-lee-sahr//finaliˈsaɾ/

verboB1neutro
Utilize 'finalizar' para indicar o ponto em que algo termina, especialmente em contextos temporais ou de eventos programados, como um filme ou um dia de trabalho.
Uma mão colocando a última peça colorida em um quebra-cabeça para completar a imagem.

Exemplos

La película finaliza a las nueve de la noche.

O filme termina às nove da noite.

Necesito finalizar este informe antes de la reunión.

Preciso finalizar este relatório antes da reunião.

El árbitro decidió finalizar el partido por la lluvia.

O árbitro decidiu encerrar a partida por causa da chuva.

A Troca de 'Z' para 'C'

Em espanhol, o 'z' geralmente muda para 'c' quando seguido por 'e'. Isso acontece na forma 'yo' ao falar do passado (finalicé) e em comandos ou desejos (que finalice).

Finalizar vs. Terminar

Embora ambos signifiquem 'terminar', 'finalizar' é mais formal. Use 'terminar' para coisas do dia a dia, como uma refeição, e 'finalizar' para eventos oficiais ou tarefas de trabalho. Em português, usamos 'terminar' ou 'finalizar' de forma semelhante, mas 'encerrar' também é uma opção comum para eventos.

A Grafia do Passado na Forma 'Yo'

Erro:Yo finalizé la tarea.

Correção: Yo finalicé la tarea. (Lembre-se que 'z' sempre vira 'c' antes de 'e' na ortografia espanhola!)

Usando para Pessoas

Erro:Mi abuelo finalizó ayer.

Correção: Mi abuelo murió/falleció ayer. ('Finalizar' é para eventos e tarefas, não para pessoas que falecem. Em português, diríamos 'meu avô faleceu' ou 'meu avô morreu'.)

clausurar

/klou-soo-rahr//klawsuˈɾaɾ/

verboB1formal
Escolha 'clausurar' para o encerramento oficial ou legal de um estabelecimento, ou para o término formal de um evento ou cerimónia importante.
Um selo oficial de cera vermelho vivo e uma grossa corrente de metal nas maçanetas de uma grande porta dupla de madeira.

Exemplos

El Rey va a clausurar el congreso internacional esta tarde.

O Rei vai encerrar o congresso internacional esta tarde.

El ayuntamiento decidió clausurar el restaurante por falta de higiene.

A câmara municipal decidiu encerrar o restaurante por falta de higiene.

La policía clausuró la zona de construcción después del accidente.

A polícia interditou a área de construção após o acidente.

Si no pagas los impuestos, pueden clausurar tu negocio.

Se não pagar os impostos, eles podem encerrar o seu negócio.

Autoridade é fundamental

Use esta palavra quando a ação de fechar for realizada por uma figura de autoridade, como um juiz, inspetor ou policial. Em português, usamos 'encerrar' ou 'interditar' nesses contextos.

Um verbo regular em -ar

Segue os padrões padrão para verbos terminados em -ar, por isso é muito previsível de conjugar. Em português, a conjugação é semelhante à de verbos como 'falar'.

Eventos e Cerimônias

Esta palavra é perfeita para descrever o fim de uma série de eventos, como o último dia de uma feira ou o discurso final de uma reunião. Em português, usamos 'encerrar' ou 'concluir' nesses casos.

Não use para fechar o dia a dia

Erro:Voy a clausurar la puerta.

Correção: Voy a cerrar la puerta. 'Clausurar' é muito formal e sério para simplesmente fechar uma porta ou janela. Em português, diríamos 'fechar a porta'.

A confusão entre 'concluir' e 'finalizar'

A principal confusão surge entre 'concluir' e 'finalizar'. 'Concluir' foca-se em dar um fim a uma atividade ou processo, enquanto 'finalizar' descreve o ponto em que algo termina, especialmente se tiver um horário definido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.