Inklingo

Como se diz "assegurar" em espanhol

Portuguese → espanhol

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

verboB1geral
Use "asegurar" quando quiser prometer ou afirmar algo com total convicção, transmitindo segurança sobre um facto.
Duas pessoas apertando as mãos firmemente em acordo, simbolizando uma promessa ou garantia.

Exemplos

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

Eu lhe asseguro que a reunião começa às dez em ponto.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

O diretor garantiu que o projeto estaria pronto até sexta-feira.

Asegurar vs. Asegurarse

Quando você usa 'asegurar' (sem 'se'), você está fazendo uma promessa a outra pessoa. Quando você usa 'asegurarse' (com 'se'), você está verificando algo para si mesmo. Em português, a diferença é entre 'assegurar' (algo a alguém) e 'assegurar-se' (verificar algo para si).

Uso Incorreto do Subjuntivo

Erro:Aseguro que sea verdad. (Forma verbal incorreta)

Correção: Aseguro que es verdad. (Use a forma verbal normal (indicativo) porque 'asegurar' expressa certeza, não dúvida ou desejo. Em português, 'Asseguro que é verdade' está correto, pois a certeza anula o subjuntivo, assim como em espanhol.)

confirmar

/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

verboA2geral
Utilize "confirmar" quando o objetivo é finalizar um arranjo ou verificar a veracidade de algo previamente combinado.
Uma chave de quarto de hotel ornamentada repousando sobre um balcão de madeira ao lado de uma pequena mala de viagem arrumada, simbolizando uma reserva confirmada.

Exemplos

Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.

Preciso ligar para o hotel para confirmar minha reserva.

Ya confirmamos los billetes de avión para el viaje.

Nós já confirmamos as passagens de avião para a viagem.

Confirma tu asistencia antes del viernes, por favor.

Confirme sua presença antes de sexta-feira, por favor.

Forma Reflexiva (Confirmarse)

Quando usado reflexivamente, 'confirmarse' frequentemente significa 'ser confirmado' ou 'tornar-se oficial', focando na mudança de status: 'El evento se confirmó ayer' (O evento foi confirmado ontem). Isso é muito parecido com o uso do reflexivo em português.

garantizar

/gah-rahn-tee-SAHR//ɡaɾantiˈsaɾ/

verboB1geral
Escolha "garantizar" quando quiser ter a certeza de que algo acontecerá ou de que um direito será assegurado a alguém.
Duas pessoas apertando as mãos firmemente em frente a um fundo quente e sólido.

Exemplos

Queremos garantizar que todos reciban su invitación.

Queremos garantir que todos recebam seu convite.

El éxito no se puede garantizar en este negocio.

O sucesso não pode ser garantido neste negócio.

Te garantizo que te va a gustar la película.

Eu te garanto que você vai gostar do filme.

Alerta de Mudança Ortográfica

O 'z' muda para 'c' sempre que é seguido pela letra 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (garanticé) e em todas as formas do modo subjuntivo especial (garantice).

Erro de ortografia: garanticé

Erro:Escrever 'garantizé'.

Correção: Use sempre um 'c' antes de um 'e' nessas terminações. Pense nisso como uma regra familiar para verbos terminados em -zar.

O erro mais comum

Muitos aprendizes confundem "asegurar" com "confirmar". Lembre-se que "confirmar" é usado para verificar ou finalizar arranjos, enquanto "asegurar" implica uma promessa ou afirmação forte de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.