Como se diz "confirmar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “confirmar” é “confirmar” — use 'confirmar' quando quiser verificar a exatidão de um fato, dado ou informação, ou para tornar uma reserva ou compromisso oficial..
confirmar
/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

Exemplos
¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?
Você pode confirmar se o e-mail está correto?
El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.
O presidente confirmou os rumores sobre a nova lei.
Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.
Ela afirmou sua versão dos fatos perante o juiz.
Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.
Preciso ligar para o hotel para confirmar minha reserva.
Uso Direto
Diferente de alguns verbos, 'confirmar' geralmente pede um objeto direto (a coisa que está sendo confirmada) sem precisar de preposições extras: 'Confirmo el pago' (Eu confirmo o pagamento). Em português, usamos 'confirmar o pagamento', o que é muito semelhante.
Forma Reflexiva (Confirmarse)
Quando usado reflexivamente, 'confirmarse' frequentemente significa 'ser confirmado' ou 'tornar-se oficial', focando na mudança de status: 'El evento se confirmó ayer' (O evento foi confirmado ontem). Isso é muito parecido com o uso do reflexivo em português.
Uso incorreto de 'de'
Erro: “Voy a confirmar de la reserva.”
Correção: Voy a confirmar la reserva. (O verbo 'confirmar' age diretamente sobre o substantivo, assim como em português: 'Vou confirmar a reserva', e não 'Vou confirmar da reserva').
comprobar
/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

Exemplos
Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.
Você precisa verificar a hora de partida do trem no painel.
El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.
O policial confirmou minha identidade antes de me deixar passar.
Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.
Eu verifico o e-mail duas vezes antes de enviá-lo.
Mudança de Radical 'O' para 'UE'
No tempo presente, o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz da palavra (ex: 'yo compruebo'). Essa mudança não ocorre nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Confundir 'comprobar' e 'chequear'
Erro: “Usar 'chequear' (um verbo anglicismo) quando 'comprobar' é mais formal e apropriado para verificar fatos ou documentos.”
Correção: Use 'comprobar' quando a ação envolve confirmar a exatidão ou validade; use 'revisar' ou 'mirar' para uma simples olhada.
Confusão entre 'confirmar' e 'comprobar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

