Como se diz "declarar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “declarar” é “declarar” — use 'declarar' quando precisar afirmar algo de forma oficial ou formal, como decretar um estado ou fazer uma proclamação oficial..
declarar
deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

Exemplos
El gobierno declaró la ley marcial.
O governo declarou lei marcial.
El presidente declaró el estado de emergencia.
O presidente declarou estado de emergência.
La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.
O conselho de administração anunciou que os lucros aumentaram.
Usando 'Declarar' com 'Que'
Quando você usa 'declarar' para relatar um fato ou afirmação ('Eles declararam que...'), você usa a forma verbal normal (indicativo): 'Declararon que el tren venía tarde.' (Eles declararam que o trem estava atrasado.)
Confundir 'Anunciar' e 'Declarar'
Erro: “Usar 'anunciar' para declarações formais ou legais.”
Correção: Embora 'anunciar' signifique 'to announce', 'declarar' é melhor para declarações sérias e oficiais, como declarar impostos ou um estado de emergência. Em português, 'declarar' tem um peso legal ou oficial maior, similar ao nosso uso.
anunciar
/ah-noon-see-ar//aˈnunθjaɾ/

Exemplos
El presidente anunció nuevas medidas económicas.
O presidente anunciou novas medidas econômicas.
Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.
Nós vamos anunciar nosso casamento neste fim de semana.
La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.
A tempestade foi anunciada por uma mudança súbita no vento.
Uso de 'Que'
Ao anunciar um fato ou notícia, você frequentemente segue 'anunciar' com 'que' mais o tempo presente normal (indicativo): 'Anuncian que el tren llega tarde.' (Eles anunciam que o trem chega atrasado.)
Confundir 'anunciar' e 'avisar'
Erro: “Usar 'anunciar' para dar um aviso pessoal.”
Correção: 'Avisar' significa alertar ou dar um toque pessoal, enquanto 'anunciar' é para declarações gerais ou formais. Diga 'Te aviso que voy tarde' (Eu te aviso que estou atrasado).
expresar
eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

Exemplos
Quiero expresar mi gratitud por tu ayuda.
Quero expressar minha gratidão pela sua ajuda.
Ella expresó una opinión muy fuerte sobre el tema.
Ela declarou uma opinião muito forte sobre o tema.
Es difícil expresar exactamente lo que siento.
É difícil expressar exatamente o que sinto.
Verbo Regular -AR
Este verbo segue o padrão mais simples para verbos em espanhol terminados em -ar. Basta remover o -ar e adicionar as terminações padrão (como -o, -as, -a, etc.). É muito semelhante ao português.
Uso Transitivo
Quando você usa 'expresar', quase sempre precisa dizer o quê você está expressando (o objeto direto): expresar [algo].
Exemplos
¡Pon más detalles en tu informe para que se entienda mejor!
Coloque mais detalhes no seu relatório para que seja melhor compreendido!
Erro comum: 'Declarar' vs. 'Anunciar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


