Como se diz "proclamar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “proclamar” é “anunciar” — use 'anunciar' para comunicar algo de forma geral, como novidades ou planos, sem um caráter oficial muito forte.
anunciar
ah-noon-see-araˈnunθjaɾ

Exemplos
El presidente anunció nuevas medidas económicas.
O presidente anunciou novas medidas econômicas.
Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.
Nós vamos anunciar nosso casamento neste fim de semana.
La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.
A tempestade foi anunciada por uma mudança súbita no vento.
Uso de 'Que'
Ao anunciar um fato ou notícia, você frequentemente segue 'anunciar' com 'que' mais o tempo presente normal (indicativo): 'Anuncian que el tren llega tarde.' (Eles anunciam que o trem chega atrasado.)
Confundir 'anunciar' e 'avisar'
Erro: “Usar 'anunciar' para dar um aviso pessoal.”
Correção: 'Avisar' significa alertar ou dar um toque pessoal, enquanto 'anunciar' é para declarações gerais ou formais. Diga 'Te aviso que voy tarde' (Eu te aviso que estou atrasado).
declarar
deh-klah-RAHRde.klaˈɾaɾ

Exemplos
El presidente declaró el estado de emergencia.
O presidente declarou estado de emergência.
La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.
O conselho de administração anunciou que os lucros aumentaram.
Usando 'Declarar' com 'Que'
Quando você usa 'declarar' para relatar um fato ou afirmação ('Eles declararam que...'), você usa a forma verbal normal (indicativo): 'Declararon que el tren venía tarde.' (Eles declararam que o trem estava atrasado.)
Confundir 'Anunciar' e 'Declarar'
Erro: “Usar 'anunciar' para declarações formais ou legais.”
Correção: Embora 'anunciar' signifique 'to announce', 'declarar' é melhor para declarações sérias e oficiais, como declarar impostos ou um estado de emergência. Em português, 'declarar' tem um peso legal ou oficial maior, similar ao nosso uso.
proclamar
pro-kla-MARpɾoklaˈmaɾ

Exemplos
El país decidió proclamar su independencia.
O país decidiu proclamar sua independência.
Fue proclamado el ganador de la competencia.
Ele foi proclamado vencedor da competição.
La ONU proclamó el Día Internacional de la Paz.
A ONU proclamou o Dia Internacional da Paz.
Um Verbo Regular em -ar
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', pode conjugar 'proclamar'!
Usando o Estilo Passivo
Em notícias, você frequentemente verá 'fue proclamado' (ele foi proclamado). Isso usa a forma passada de 'ser' mais a palavra terminada em -ado.
Proclamar vs. Decir
Erro: “No hace falta proclamar que tienes hambre.”
Correção: No hace falta decir que tienes hambre. Use 'decir' para a fala cotidiana; 'proclamar' é para notícias importantes e grandiosas.
Erro comum: 'Anunciar' vs. 'Proclamar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


