Como se diz "comparar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “comparar” é “comparar” — use 'comparar' quando quiser encontrar semelhanças ou diferenças entre duas ou mais coisas, como preços, ideias ou objetos..
comparar
kohm-pah-RAHR/kompaˈɾaɾ/

Exemplos
Quiero comparar los precios de estas dos tiendas.
Quero comparar os preços destas duas lojas.
No puedes comparar el clima de Madrid con el de Londres.
Você não pode comparar o clima de Madri com o de Londres.
Ella está comparando las fotos para ver cuál es mejor.
Ela está comparando as fotos para ver qual é melhor.
Uso da preposição 'con'
Ao comparar uma coisa com outra, você quase sempre usa a palavra 'con' (com). Por exemplo: 'Comparo mi coche con el tuyo'.
Usar 'a' em vez de 'con'
Erro: “Comparo este libro a ese.”
Correção: Comparo este libro con ese. (Embora 'a' seja às vezes usado, 'con' é o padrão para objetos físicos e qualidades.)
contrastar
/kohn-trahs-TAHR//kontɾasˈtaɾ/

Exemplos
Sus acciones contrastan con sus palabras.
As ações dele contrastam com as palavras dele.
Me gusta cómo contrasta el color blanco sobre el fondo oscuro.
Gosto de como a cor branca contrasta com o fundo escuro.
Es interesante contrastar la cultura de España con la de México.
É interessante contrastar a cultura da Espanha com a do México.
Usando 'Con' para Comparação
Quando quiser dizer que está a contrastar uma coisa com outra, use sempre a palavra 'con' (com) logo após o verbo.
Uma Ação Regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão normal para verbos terminados em -ar, portanto, não tem alterações ortográficas complicadas em nenhum tempo verbal.
Confundir 'en contra' com 'contrastar'
Erro: “Esa idea es contrastar a la mía.”
Correção: Esa idea contrasta con la mía. Porquê? Porque as está a comparar, não a lutar contra elas.
equiparar
/eh-kee-par//ekiˈpaɾ/

Exemplos
No puedes equiparar el éxito con el dinero.
Não se pode equiparar o sucesso ao dinheiro.
No puedes equipar el éxito con el dinero.
Não se pode equiparar o sucesso ao dinheiro.
Es un error equipar ambas situaciones; son muy diferentes.
É um erro equiparar ambas as situações; são muito diferentes.
Comparando com 'a'
Ao usar este significado, está frequentemente a 'equiparar A a B'. Em espanhol, isto segue o padrão 'equipar algo a otra cosa'.
Confusão com 'equalize'
Erro: “Equipar el marcador.”
Correção: Empatar el marcador. Use 'empatar' para placares em desportos, e 'equipar' para comparar ideias abstratas.
confrontar
/kon-fron-TAR//koɱfɾonˈtaɾ/

Exemplos
Debemos confrontar las copias con el original.
Devemos comparar as cópias com o original.
El historiador confrontó varios documentos para verificar la fecha.
O historiador comparou vários documentos para verificar a data.
Uso com 'con'
Ao comparar duas coisas, use 'con' (com) para ligá-las. Por exemplo: 'Confrontó la versión A con la versión B'.
Confusão entre 'comparar' e 'contrastar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



