Inklingo

Como se diz "verificar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraverificaré comprobaruse 'comprobar' para confirmar informações, dados ou fatos, como verificar horários, resultados ou a veracidade de algo..

comprobar🔊A2

Use 'comprobar' para confirmar informações, dados ou fatos, como verificar horários, resultados ou a veracidade de algo.

Saiba mais →
revisar🔊A2

Utilize 'revisar' quando o objetivo é olhar algo novamente para garantir que está correto, completo ou para encontrar erros, como revisar um texto ou e-mail.

Saiba mais →
asegurarme🔊A2

Empregue 'asegurarme' (forma reflexiva) quando você precisa ter certeza de algo, garantindo que uma condição seja cumprida antes de prosseguir.

Saiba mais →
asegurarse🔊A2

Use 'asegurarse' (forma reflexiva) quando você ou outra pessoa precisa garantir que algo esteja correto ou aconteça, frequentemente com o subjuntivo.

Saiba mais →
asegurar🔊A2

Use 'asegurar' para garantir ou certificar algo, especialmente quando você está afirmando a segurança ou verdade de uma situação para outra pessoa.

Saiba mais →
verificar🔊B1

Utilize 'verificar' para confirmar que algo está correto ou que uma ação foi realizada, como confirmar um cadastro ou status.

Saiba mais →
averiguar🔊B1

Use 'averiguar' para descobrir ou investigar um detalhe específico, buscando informações que ainda não são conhecidas.

Saiba mais →
examinar🔊A2

Empregue 'examinar' para uma inspeção detalhada e cuidadosa, geralmente de algo físico ou de uma situação complexa.

Saiba mais →
visitar🔊B1

Embora signifique 'visitar' no sentido de ir a um lugar ou pessoa, pode ser usado em contextos médicos para 'verificar' o estado de um paciente.

Saiba mais →
controlar🔊B2

Use 'controlar' para inspecionar ou conferir documentos, bilhetes ou acesso, como um guarda de segurança faria.

Saiba mais →
pruebe🔊B2

Esta é uma forma conjugada do verbo 'probar' (provar/testar). Use-a quando o contexto for de exigir que alguém demonstre ou comprove algo, como um álibi.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verboA2geral
Use 'comprobar' para confirmar informações, dados ou fatos, como verificar horários, resultados ou a veracidade de algo.
Um personagem amigável usando óculos, segurando uma lupa, examinando cuidadosamente uma única folha de papel sobre uma mesa, simbolizando verificação.

Exemplos

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Você precisa verificar a hora de partida do trem no painel.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

O policial confirmou minha identidade antes de me deixar passar.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Eu verifico o e-mail duas vezes antes de enviá-lo.

Mudança de Radical 'O' para 'UE'

No tempo presente, o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz da palavra (ex: 'yo compruebo'). Essa mudança não ocorre nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Confundir 'comprobar' e 'chequear'

Erro:Usar 'chequear' (um verbo anglicismo) quando 'comprobar' é mais formal e apropriado para verificar fatos ou documentos.

Correção: Use 'comprobar' quando a ação envolve confirmar a exatidão ou validade; use 'revisar' ou 'mirar' para uma simples olhada.

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verboA2geral
Utilize 'revisar' quando o objetivo é olhar algo novamente para garantir que está correto, completo ou para encontrar erros, como revisar um texto ou e-mail.
Uma pessoa focada revisando um documento com uma caneta vermelha, indicando um erro.

Exemplos

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Preciso verificar meu e-mail antes de ir para casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

A polícia inspecionou todas as malas no aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

O médico quer examinar seus resultados laboratoriais.

Uso Direto

Como muitos verbos em espanhol, 'revisar' recebe a ação diretamente sobre o objeto que está sendo verificado (objeto direto). Você não precisa de uma preposição extra como 'em' ou 'para'.

Confundir 'Revisar' e 'Olhar'

Erro:Usar 'revisar' quando se quer dizer 'olhar' ou 'ver' algo rapidamente (mirar).

Correção: 'Revisar' implica uma verificação ou inspeção minuciosa, não apenas um olhar casual.

asegurarme

/a-se-gu-rar-me//aseɣuˈɾaɾme/

verboA2geral
Empregue 'asegurarme' (forma reflexiva) quando você precisa ter certeza de algo, garantindo que uma condição seja cumprida antes de prosseguir.
Uma criança pequena usando um capacete de bicicleta azul está puxando firmemente a tira do queixo com as duas mãos, parecendo concentrada para garantir que o capacete esteja bem preso antes de pedalar.

Exemplos

Necesito asegurarme de que la puerta está cerrada antes de salir.

Preciso me assegurar de que a porta está fechada antes de sair.

Quiero asegurarme de que todos mis invitados estén cómodos.

Quero ter certeza de que todos os meus convidados estão confortáveis.

Debes asegurarte de firmar aquí, pero si lo digo yo, es asegurarme.

Você deve se certificar de assinar aqui, mas se sou eu quem diz, é 'asegurarme'.

O Final '-me'

O '-me' no final significa que a ação de 'asegurar' (assegurar/garantir) é direcionada de volta ao 'yo' (eu). Esta é a forma base, usada após verbos como 'quiero' (eu quero) ou 'necesito' (eu preciso).

Usando 'De Que'

Após 'asegurarme', você quase sempre precisa da pequena palavra 'de' antes de 'que' ao introduzir o que você está verificando: 'Necesito asegurarme de que...' (Eu preciso ter certeza de que...).

Esquecer o 'Me'

Erro:Quiero asegurar la información.

Correção: Quiero asegurarme de la información. ('Asegurar' sem 'me' significa segurar ou dar seguro a algo, como um carro ou um empréstimo.)

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-seh/aseɣuˈɾaɾse/

verboA2geral
Use 'asegurarse' (forma reflexiva) quando você ou outra pessoa precisa garantir que algo esteja correto ou aconteça, frequentemente com o subjuntivo.
Um personagem de desenho animado pressionando firmemente um cadeado grande e firmemente fixado em um baú de armazenamento de madeira resistente, indicando que está verificando sua segurança.

Exemplos

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Certifique-se de que a porta esteja fechada antes de sair.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Eu me certifiquei de ter tudo o que era necessário para a viagem.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Ela sempre garante que seus convidados estejam confortáveis.

O Pronome Reflexivo ('se')

Como este é 'asegurarse', você deve usar o pequeno pronome (me, te, se, nos, os, se) que corresponde à pessoa que realiza a ação. A ação de ter certeza é direcionada de volta à pessoa que está verificando.

Uso de 'de que'

Quando você usa 'asegurarse' para confirmar um fato, ele é geralmente seguido por 'de que' (ou às vezes apenas 'que'), como: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Eu me certifiquei de que tudo estivesse bem.)

Esquecer a Parte Reflexiva

Erro:Aseguro la puerta.

Correção: Me aseguro de la puerta. (A menos que você queira dizer 'Eu tranco/fixo a porta', que é o verbo 'asegurar' não reflexivo.) Quando você quer dizer 'ter certeza', você deve usar a forma 'se'.

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

verboA2geral
Use 'asegurar' para garantir ou certificar algo, especialmente quando você está afirmando a segurança ou verdade de uma situação para outra pessoa.
Uma pessoa curiosa segurando uma grande lupa para examinar de perto uma única maçã vermelha, simbolizando verificação ou certificação de algo.

Exemplos

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

Certifique-se de que você tem as chaves antes de fechar.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

Eu me certifiquei de que todos estavam bem após o acidente.

Ação Reflexiva

Quando se usa 'asegurarse', o 'se' nos diz que a ação de verificar ou confirmar é direcionada de volta ao falante ('eu me certifico'). Isso é idêntico ao uso de 'assegurar-se' em português.

Uso de 'De Que'

Este significado é quase sempre seguido por 'de que' (ou apenas 'que' em algumas regiões) e depois a informação que você está verificando. Exemplo: 'Asegúrate de que tienes las llaves.'

Omissão do Pronome Reflexivo

Erro:Asegura de que tienes el dinero. (Falta o pronome reflexivo)

Correção: Asegúrate de que tienes el dinero. (O pronome 'te' é necessário porque você está dizendo à pessoa para verificar por si mesma. Em português: 'Assegura que tens o dinheiro' estaria incorreto; o correto é 'Assegura-te/Certifica-te que tens o dinheiro').

verificar

/beh-ree-fee-KAHR//beɾifiˈkaɾ/

verboB1geral
Utilize 'verificar' para confirmar que algo está correto ou que uma ação foi realizada, como confirmar um cadastro ou status.
Uma pessoa usando uma lupa para olhar atentamente para um sinal de visto verde em uma mesa de madeira.

Exemplos

Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.

Por favor, verifique seu e-mail para ativar a conta.

El sistema tiene que verificar tu contraseña.

O sistema precisa verificar sua senha.

Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.

Devemos verificar os dados antes de publicar o relatório.

A Troca Ortográfica

Na forma do passado (pretérito) do 'eu' e em todas as formas do subjuntivo, o 'c' muda para 'qu'. Isso é apenas para manter o som forte de 'K': 'verifiqué' em vez de 'verificé'.

Verificar vs. Revisar

Erro:Usar 'verificar' quando você só quer dar uma olhada casual em algo.

Correção: Use 'revisar' para navegar ou rever, e 'verificar' quando você precisa especificamente provar que algo está correto ou verdadeiro.

averiguar

ah-veh-ree-GWAHR/aβeɾiˈɣwaɾ/

verboB1geral
Use 'averiguar' para descobrir ou investigar um detalhe específico, buscando informações que ainda não são conhecidas.
Um pequeno personagem explorador em uma selva verde exuberante, ajoelhado e olhando feliz para um baú de tesouro brilhante e aberto que ele acabou de descobrir, simbolizando descobrir ou encontrar informações.

Exemplos

Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.

Preciso descobrir a que horas o trem parte amanhã.

La policía está averiguando la causa del incendio.

A polícia está investigando a causa do incêndio.

Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.

Quando eu descobrir a verdade, eu te conto imediatamente.

Quando usar o Subjuntivo

Como 'averiguar' significa obter conhecimento, ele geralmente introduz uma declaração factual, acionando a forma verbal normal (indicativo): 'Averiguo que está aquí.' No entanto, se você o usar em uma frase temporal (como 'cuando') sobre o futuro, você deve usar a forma especial (subjuntivo): 'Cuando lo averigüe...'

Ortografia da forma 'Yo' no Pretérito

Erro:Usar 'yo averigué' (pronunciando 'averi-GUÊ')

Correção: Você deve escrever 'yo averigüé' (com os pontos, chamados de 'diéresis' ou trema) para manter o som de 'gwe'. Se você não adicionar os pontos, a palavra muda a pronúncia para 'guê', o que está incorreto.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verboA2geral
Empregue 'examinar' para uma inspeção detalhada e cuidadosa, geralmente de algo físico ou de uma situação complexa.
Uma pessoa usando uma lupa grande para olhar uma folha verde brilhante.

Exemplos

El doctor examinó mi brazo herido.

O médico examinou meu braço ferido.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Você tem que inspecionar o contrato antes de assinar.

Um verbo regular terminado em -AR

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', você pode conjugar 'examinar'!

Confundir 'fazer' vs 'aplicar' uma prova

Erro:Usar 'examinar' para dizer que você está fazendo uma prova como aluno.

Correção: Como aluno, use 'examinarse' ou 'hacer un examen'. 'Examinar' é o que o professor ou médico faz com você.

visitar

/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

verboB1geral
Embora signifique 'visitar' no sentido de ir a um lugar ou pessoa, pode ser usado em contextos médicos para 'verificar' o estado de um paciente.
Um adulto vestindo um capacete de segurança amarelo e um colete de segurança segura uma prancheta enquanto examina de perto uma grande e simples peça de maquinaria dentro de uma fábrica, ilustrando o ato de inspeção.

Exemplos

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

O doutor visita seus pacientes duas vezes ao dia.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

O inspetor de saúde visitou o restaurante sem avisar.

Foco no Propósito

Quando usado formalmente, 'visitar' enfatiza o propósito da viagem — não é por lazer, mas sim para observação, avaliação ou dever profissional.

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verboB2formal
Use 'controlar' para inspecionar ou conferir documentos, bilhetes ou acesso, como um guarda de segurança faria.
Um inspetor uniformizado usando uma lupa para examinar de perto um bilhete.

Exemplos

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

O guarda verificou meu bilhete na entrada do museu.

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

Temos que monitorar os dados semanalmente para ver se há erros.

pruebe

/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

verboB2formal
Esta é uma forma conjugada do verbo 'probar' (provar/testar). Use-a quando o contexto for de exigir que alguém demonstre ou comprove algo, como um álibi.
Um close-up de uma mão colocando a peça final em um quebra-cabeça colorido e completo.

Exemplos

Exigimos que el acusado pruebe su coartada.

Exigimos que o acusado prove seu álibi. (Subjuntivo: expressando exigência)

Pruebe que su método es mejor que el anterior.

Prove que seu método é melhor que o anterior. (Comando Formal)

A confusão entre 'comprobar' e 'revisar'

Muitos aprendizes confundem 'comprobar' e 'revisar'. Lembre-se: 'comprobar' é para confirmar fatos ou informações (ex: horário do trem), enquanto 'revisar' é para verificar algo em busca de erros ou para garantir que esteja completo (ex: um e-mail).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.