Como se diz "examinar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “examinar” é “revisar” — use 'revisar' quando o sentido for verificar algo rapidamente, como um e-mail, uma nota ou um documento, para garantir que está correto ou completo.
revisar
rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

Exemplos
Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.
Preciso verificar meu e-mail antes de ir para casa.
La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.
A polícia inspecionou todas as malas no aeroporto.
El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.
O médico quer examinar seus resultados laboratoriais.
Uso Direto
Como muitos verbos em espanhol, 'revisar' recebe a ação diretamente sobre o objeto que está sendo verificado (objeto direto). Você não precisa de uma preposição extra como 'em' ou 'para'.
Confundir 'Revisar' e 'Olhar'
Erro: “Usar 'revisar' quando se quer dizer 'olhar' ou 'ver' algo rapidamente (mirar).”
Correção: 'Revisar' implica uma verificação ou inspeção minuciosa, não apenas um olhar casual.
comprobar
kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

Exemplos
Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.
Você precisa verificar a hora de partida do trem no painel.
El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.
O policial confirmou minha identidade antes de me deixar passar.
Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.
Eu verifico o e-mail duas vezes antes de enviá-lo.
Mudança de Radical 'O' para 'UE'
No tempo presente, o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz da palavra (ex: 'yo compruebo'). Essa mudança não ocorre nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Confundir 'comprobar' e 'chequear'
Erro: “Usar 'chequear' (um verbo anglicismo) quando 'comprobar' é mais formal e apropriado para verificar fatos ou documentos.”
Correção: Use 'comprobar' quando a ação envolve confirmar a exatidão ou validade; use 'revisar' ou 'mirar' para uma simples olhada.
examinar
ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

Exemplos
El doctor examinó mi brazo herido.
O médico examinou meu braço ferido.
Tienes que examinar el contrato antes de firmar.
Você tem que inspecionar o contrato antes de assinar.
Um verbo regular terminado em -AR
Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', você pode conjugar 'examinar'!
Confundir 'fazer' vs 'aplicar' uma prova
Erro: “Usar 'examinar' para dizer que você está fazendo uma prova como aluno.”
Correção: Como aluno, use 'examinarse' ou 'hacer un examen'. 'Examinar' é o que o professor ou médico faz com você.
analizar
ah-nah-lee-SAHRana.liˈsaɾ

Exemplos
Necesitamos analizar los resultados del examen.
Nós precisamos analisar os resultados do exame.
Ella analiza cada palabra antes de hablar.
Ela analisa cada palavra antes de falar.
El detective está analizando las pistas.
O detetive está analisando as pistas.
A Regra Ortográfica do Z para C
Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' quando fica antes de um 'e'. É por isso que 'yo analicé' (eu analisei) é escrito com 'c' em vez de 'z'.
Erro de ortografia
Erro: “analizé”
Correção: analicé
explorar
eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

Exemplos
Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.
Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.
Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.
Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.
El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.
A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.
El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.
O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.
Uso Figurado
Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.
Contextos Formais
Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.
chequear
che-ke-ARt͡ʃe.keˈaɾ

Exemplos
El doctor me chequeó la presión arterial.
O médico verificou minha pressão arterial.
Es importante chequearse una vez al año.
É importante fazer um check-up uma vez por ano.
Están chequeando todo el equipaje en la aduana.
Eles estão examinando toda a bagagem na alfândega.
Reflexivo para Autocuidado
Quando você vai ao médico para um check-up, frequentemente usamos a forma reflexiva 'chequearse' (verificar a si mesmo ou fazer um check-up em si).
inspeccionar
ins-pek-syo-narinspeksjoˈnaɾ

Exemplos
El mecánico tiene que inspeccionar los frenos del coche.
O mecânico tem que inspecionar os freios do carro.
Debemos inspeccionar la casa antes de comprarla.
Temos que inspecionar a casa antes de comprá-la.
El guardia va a inspeccionar todas las mochilas en la entrada.
O guarda vai inspecionar todas as mochilas na entrada.
Padrão Verbal Padrão
Este é um verbo regular terminado em '-ar'. Ele segue exatamente o mesmo padrão de 'falar' ou 'caminhar', então, quando você aprende um, aprende todos!
A 'a' pessoal
Se você está inspecionando uma pessoa (como um médico examinando um paciente ou segurança verificando um viajante), você deve usar a preposição 'a' antes da pessoa: 'Inspeccionar a los pasajeros.'
Falta do 'c' duplo
Erro: “inspecionar”
Correção: inspeccionar. Lembre-se que tem dois 'c's, assim como em português 'inspecção' tem 'ç' e 'inspeccionar' tem 'cc'.
visitar
vee-see-TARbi.siˈtaɾ

Exemplos
El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.
O doutor visita seus pacientes duas vezes ao dia.
El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.
O inspetor de saúde visitou o restaurante sem avisar.
Foco no Propósito
Quando usado formalmente, 'visitar' enfatiza o propósito da viagem — não é por lazer, mas sim para observação, avaliação ou dever profissional.
estudiar
es-too-dee-ARestuˈðjaɾ

Exemplos
El abogado está estudiando los detalles del contrato.
O advogado está examinando os detalhes do contrato.
Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.
Precisamos analisar a viabilidade deste projeto antes de investir.
Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.
Os cientistas estão estudando (pesquisando/analisando) o comportamento das aves migratórias.
Objeto do Verbo
Diferente do sentido acadêmico, onde você frequentemente só 'estuda', este significado quase sempre precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo analisada ou examinada (ex: 'estudiar el mercado').
explorar
eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

Exemplos
El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.
O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.
Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.
Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.
Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.
Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.
El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.
A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.
Uso Figurado
Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.
Contextos Formais
Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.
cuestionar
kwes-tyoh-nahrkwestjoˈnaɾ

Exemplos
El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.
O advogado interrogou o testemunho durante toda a tarde.
La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.
A polícia está interrogando os vizinhos para encontrar pistas.
Objetos Diretos
Ao questionar uma pessoa neste sentido, lembre-se de usar 'a' antes da pessoa: 'Cuestionaron a los testigos' (Eles interrogaram as testemunhas). Em português, a preposição 'a' também é usada antes do objeto direto quando este é uma pessoa: 'Interrogaram as testemunhas'.
recorrer
reh-koh-REHRrekoˈrer

Exemplos
Sus ojos recorrieron la lista rápidamente.
Seus olhos percorreram a lista rapidamente.
Recorrió la habitación con la mirada.
Ela percorreu o quarto com o olhar.
Movimento Visual
Quando usado com 'la mirada' (o olhar) ou 'los ojos' (os olhos), descreve um movimento suave de olhar de um lado para o outro de algo.
reconocer
reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

Exemplos
El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.
O médico tem que examinar o paciente antes de dar um diagnóstico.
Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.
Eles enviaram uma patrulha para inspecionar a área da fronteira.
Confusão entre 'revisar', 'comprobar' e 'examinar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











