Inklingo

Como se diz "examinar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraexaminaré revisaruse 'revisar' quando o sentido for verificar algo rapidamente, como um e-mail, uma nota ou um documento, para garantir que está correto ou completo.

revisar🔊A2

Use 'revisar' quando o sentido for verificar algo rapidamente, como um e-mail, uma nota ou um documento, para garantir que está correto ou completo.

Saiba mais →
comprobar🔊A2

Use 'comprobar' para verificar a exatidão ou veracidade de algo, como confirmar um horário, um facto ou uma informação.

Saiba mais →
examinar🔊A2

Use 'examinar' no sentido mais literal de olhar atentamente para algo ou alguém, especialmente em contexto médico ou de análise detalhada.

Saiba mais →
analizar🔊B1

Utilize 'analizar' quando a ação de examinar envolve decompor algo complexo (dados, resultados, problemas) em partes menores para entender ou interpretar.

Saiba mais →
explorar🔊B1

Use 'explorar' para investigar ou descobrir algo novo, seja procurando novas opções ou realizando uma inspeção médica/técnica para entender uma condição.

Saiba mais →
chequear🔊B1

Empregue 'chequear' para verificar o estado de algo ou alguém, frequentemente em contextos de saúde (check-up) ou técnicos, similar a 'verificar'.

Saiba mais →
inspeccionar🔊B1

Use 'inspeccionar' quando a ação de examinar se refere a uma verificação formal e detalhada, geralmente com o objetivo de garantir segurança ou conformidade.

Saiba mais →
visitar🔊B1

Embora geralmente signifique 'visitar', 'visitar' pode ser usado em espanhol para descrever a ação de um médico que vai ver seus pacientes, similar a examiná-los.

Saiba mais →
estudiar🔊B1

Use 'estudiar' quando examinar se refere a dedicar tempo e atenção a um caso, situação ou documento para compreendê-lo profundamente.

Saiba mais →
cuestionar🔊B2

Use 'cuestionar' quando examinar se refere a interrogar ou questionar alguém de forma rigorosa, como num interrogatório judicial ou debate.

Saiba mais →
recorrer🔊B2

Use 'recorrer' quando examinar implica passar os olhos rapidamente sobre algo, como uma lista, um texto ou uma cena, para obter uma visão geral.

Saiba mais →
reconocer🔊C1

Use 'reconocer' no sentido de examinar minuciosamente um paciente ou uma situação para identificar ou confirmar algo, especialmente em contexto médico.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

revisar

rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

verboA2geral
Use 'revisar' quando o sentido for verificar algo rapidamente, como um e-mail, uma nota ou um documento, para garantir que está correto ou completo.
Uma pessoa focada revisando um documento com uma caneta vermelha, indicando um erro.

Exemplos

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Preciso verificar meu e-mail antes de ir para casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

A polícia inspecionou todas as malas no aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

O médico quer examinar seus resultados laboratoriais.

Uso Direto

Como muitos verbos em espanhol, 'revisar' recebe a ação diretamente sobre o objeto que está sendo verificado (objeto direto). Você não precisa de uma preposição extra como 'em' ou 'para'.

Confundir 'Revisar' e 'Olhar'

Erro:Usar 'revisar' quando se quer dizer 'olhar' ou 'ver' algo rapidamente (mirar).

Correção: 'Revisar' implica uma verificação ou inspeção minuciosa, não apenas um olhar casual.

comprobar

kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

verboA2geral
Use 'comprobar' para verificar a exatidão ou veracidade de algo, como confirmar um horário, um facto ou uma informação.
Um personagem amigável usando óculos, segurando uma lupa, examinando cuidadosamente uma única folha de papel sobre uma mesa, simbolizando verificação.

Exemplos

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Você precisa verificar a hora de partida do trem no painel.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

O policial confirmou minha identidade antes de me deixar passar.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Eu verifico o e-mail duas vezes antes de enviá-lo.

Mudança de Radical 'O' para 'UE'

No tempo presente, o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz da palavra (ex: 'yo compruebo'). Essa mudança não ocorre nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Confundir 'comprobar' e 'chequear'

Erro:Usar 'chequear' (um verbo anglicismo) quando 'comprobar' é mais formal e apropriado para verificar fatos ou documentos.

Correção: Use 'comprobar' quando a ação envolve confirmar a exatidão ou validade; use 'revisar' ou 'mirar' para uma simples olhada.

examinar

ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

verboA2geral
Use 'examinar' no sentido mais literal de olhar atentamente para algo ou alguém, especialmente em contexto médico ou de análise detalhada.
Uma pessoa usando uma lupa grande para olhar uma folha verde brilhante.

Exemplos

El doctor examinó mi brazo herido.

O médico examinou meu braço ferido.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Você tem que inspecionar o contrato antes de assinar.

Um verbo regular terminado em -AR

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', você pode conjugar 'examinar'!

Confundir 'fazer' vs 'aplicar' uma prova

Erro:Usar 'examinar' para dizer que você está fazendo uma prova como aluno.

Correção: Como aluno, use 'examinarse' ou 'hacer un examen'. 'Examinar' é o que o professor ou médico faz com você.

analizar

ah-nah-lee-SAHRana.liˈsaɾ

verboB1geral
Utilize 'analizar' quando a ação de examinar envolve decompor algo complexo (dados, resultados, problemas) em partes menores para entender ou interpretar.
Uma pessoa olhando para uma pequena folha verde através de uma lupa grande.

Exemplos

Necesitamos analizar los resultados del examen.

Nós precisamos analisar os resultados do exame.

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

Ela analisa cada palavra antes de falar.

El detective está analizando las pistas.

O detetive está analisando as pistas.

A Regra Ortográfica do Z para C

Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' quando fica antes de um 'e'. É por isso que 'yo analicé' (eu analisei) é escrito com 'c' em vez de 'z'.

Erro de ortografia

Erro:analizé

Correção: analicé

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verboB1geral
Use 'explorar' para investigar ou descobrir algo novo, seja procurando novas opções ou realizando uma inspeção médica/técnica para entender uma condição.
Uma pessoa vestindo um chapéu de detetive segura uma lupa gigante sobre um nó emaranhado e multicolorido de cordas em uma mesa de madeira, intensamente focada em encontrar a solução.

Exemplos

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.

Uso Figurado

Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.

Contextos Formais

Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.

chequear

che-ke-ARt͡ʃe.keˈaɾ

verboB1geral
Empregue 'chequear' para verificar o estado de algo ou alguém, frequentemente em contextos de saúde (check-up) ou técnicos, similar a 'verificar'.
Um médico usando um estetoscópio em um ursinho de pelúcia sorridente.

Exemplos

El doctor me chequeó la presión arterial.

O médico verificou minha pressão arterial.

Es importante chequearse una vez al año.

É importante fazer um check-up uma vez por ano.

Están chequeando todo el equipaje en la aduana.

Eles estão examinando toda a bagagem na alfândega.

Reflexivo para Autocuidado

Quando você vai ao médico para um check-up, frequentemente usamos a forma reflexiva 'chequearse' (verificar a si mesmo ou fazer um check-up em si).

inspeccionar

ins-pek-syo-narinspeksjoˈnaɾ

verboB1geral
Use 'inspeccionar' quando a ação de examinar se refere a uma verificação formal e detalhada, geralmente com o objetivo de garantir segurança ou conformidade.
Uma pessoa curiosa usando uma lupa para olhar de perto uma folha verde brilhante.

Exemplos

El mecánico tiene que inspeccionar los frenos del coche.

O mecânico tem que inspecionar os freios do carro.

Debemos inspeccionar la casa antes de comprarla.

Temos que inspecionar a casa antes de comprá-la.

El guardia va a inspeccionar todas las mochilas en la entrada.

O guarda vai inspecionar todas as mochilas na entrada.

Padrão Verbal Padrão

Este é um verbo regular terminado em '-ar'. Ele segue exatamente o mesmo padrão de 'falar' ou 'caminhar', então, quando você aprende um, aprende todos!

A 'a' pessoal

Se você está inspecionando uma pessoa (como um médico examinando um paciente ou segurança verificando um viajante), você deve usar a preposição 'a' antes da pessoa: 'Inspeccionar a los pasajeros.'

Falta do 'c' duplo

Erro:inspecionar

Correção: inspeccionar. Lembre-se que tem dois 'c's, assim como em português 'inspecção' tem 'ç' e 'inspeccionar' tem 'cc'.

visitar

vee-see-TARbi.siˈtaɾ

verboB1geral
Embora geralmente signifique 'visitar', 'visitar' pode ser usado em espanhol para descrever a ação de um médico que vai ver seus pacientes, similar a examiná-los.
Um adulto vestindo um capacete de segurança amarelo e um colete de segurança segura uma prancheta enquanto examina de perto uma grande e simples peça de maquinaria dentro de uma fábrica, ilustrando o ato de inspeção.

Exemplos

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

O doutor visita seus pacientes duas vezes ao dia.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

O inspetor de saúde visitou o restaurante sem avisar.

Foco no Propósito

Quando usado formalmente, 'visitar' enfatiza o propósito da viagem — não é por lazer, mas sim para observação, avaliação ou dever profissional.

estudiar

es-too-dee-ARestuˈðjaɾ

verboB1geral
Use 'estudiar' quando examinar se refere a dedicar tempo e atenção a um caso, situação ou documento para compreendê-lo profundamente.
Um cientista vestindo um jaleco branco usando uma grande lupa para inspecionar de perto uma pequena amostra de rocha colorida sobre uma mesa simples.

Exemplos

El abogado está estudiando los detalles del contrato.

O advogado está examinando os detalhes do contrato.

Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.

Precisamos analisar a viabilidade deste projeto antes de investir.

Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.

Os cientistas estão estudando (pesquisando/analisando) o comportamento das aves migratórias.

Objeto do Verbo

Diferente do sentido acadêmico, onde você frequentemente só 'estuda', este significado quase sempre precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo analisada ou examinada (ex: 'estudiar el mercado').

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verboB2geral
No nível B2, 'explorar' pode significar uma inspeção médica ou técnica mais aprofundada para diagnosticar um problema ou lesão.
Uma pessoa vestindo um chapéu de detetive segura uma lupa gigante sobre um nó emaranhado e multicolorido de cordas em uma mesa de madeira, intensamente focada em encontrar a solução.

Exemplos

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.

Uso Figurado

Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.

Contextos Formais

Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.

cuestionar

kwes-tyoh-nahrkwestjoˈnaɾ

verboB2geral
Use 'cuestionar' quando examinar se refere a interrogar ou questionar alguém de forma rigorosa, como num interrogatório judicial ou debate.
Um holofote brilhante iluminando uma cadeira de madeira vazia em uma sala escura.

Exemplos

El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.

O advogado interrogou o testemunho durante toda a tarde.

La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.

A polícia está interrogando os vizinhos para encontrar pistas.

Objetos Diretos

Ao questionar uma pessoa neste sentido, lembre-se de usar 'a' antes da pessoa: 'Cuestionaron a los testigos' (Eles interrogaram as testemunhas). Em português, a preposição 'a' também é usada antes do objeto direto quando este é uma pessoa: 'Interrogaram as testemunhas'.

recorrer

reh-koh-REHRrekoˈrer

verboB2geral
Use 'recorrer' quando examinar implica passar os olhos rapidamente sobre algo, como uma lista, um texto ou uma cena, para obter uma visão geral.
Uma pessoa olhando atentamente para um grande mapa estendido sobre uma mesa.

Exemplos

Sus ojos recorrieron la lista rápidamente.

Seus olhos percorreram a lista rapidamente.

Recorrió la habitación con la mirada.

Ela percorreu o quarto com o olhar.

Movimento Visual

Quando usado com 'la mirada' (o olhar) ou 'los ojos' (os olhos), descreve um movimento suave de olhar de um lado para o outro de algo.

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verboC1geral
Use 'reconocer' no sentido de examinar minuciosamente um paciente ou uma situação para identificar ou confirmar algo, especialmente em contexto médico.
Um explorador em pé em um penhasco alto com vista para um vasto vale verde, segurando binóculos e examinando meticulosamente a paisagem.

Exemplos

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

O médico tem que examinar o paciente antes de dar um diagnóstico.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Eles enviaram uma patrulha para inspecionar a área da fronteira.

Confusão entre 'revisar', 'comprobar' e 'examinar'

A confusão mais comum é entre 'revisar' (verificar rapidamente), 'comprobar' (verificar a veracidade) e 'examinar' (olhar de perto). Lembre-se que 'revisar' é mais superficial, 'comprobar' foca na exatidão e 'examinar' implica um olhar mais atento e detalhado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.