Inklingo

Como se diz "examinar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraexaminaré revisaruse 'revisar' quando precisar verificar algo rapidamente, como um email ou um documento, para ter certeza de que está tudo correto ou para se atualizar..

revisar🔊A2

Use 'revisar' quando precisar verificar algo rapidamente, como um email ou um documento, para ter certeza de que está tudo correto ou para se atualizar.

Saiba mais →
examinar🔊A2

Utilize 'examinar' quando o sentido for de olhar atentamente para algo ou alguém, especialmente em um contexto médico ou de investigação detalhada.

Saiba mais →
comprobar🔊A2

Use 'comprobar' para indicar a ação de verificar ou confirmar uma informação, um fato ou um horário.

Saiba mais →
analizar🔊B1

Escolha 'analizar' quando a ação for de examinar algo em detalhe para entender sua natureza, características ou para tirar conclusões.

Saiba mais →
explorar🔊B1

Utilize 'explorar' para indicar a busca por novas informações, opções ou para investigar algo mais a fundo, seja em sentido literal ou figurado.

Saiba mais →
estudiar🔊B1

Use 'estudiar' quando o ato de examinar envolve uma análise cuidadosa de detalhes de um caso, situação ou documento, similar a um estudo aprofundado.

Saiba mais →
visitar🔊B1

Em espanhol, 'visitar' pode ser usado no sentido de um médico examinar seus pacientes, indicando uma consulta ou acompanhamento médico.

Saiba mais →
recorrer🔊B2

Utilize 'recorrer' quando a ação de examinar se refere a passar os olhos rapidamente sobre algo, como uma lista ou uma cena, para ter uma visão geral.

Saiba mais →
reconocer🔊C1

Use 'reconocer' quando o exame for uma verificação minuciosa e detalhada, especialmente em um contexto médico para fazer um diagnóstico preciso.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verbA2no context
Use 'revisar' quando precisar verificar algo rapidamente, como um email ou um documento, para ter certeza de que está tudo correto ou para se atualizar.
Uma pessoa focada revisando um documento com uma caneta vermelha, indicando um erro.

Exemplos

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Preciso verificar meu e-mail antes de ir para casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

A polícia inspecionou todas as malas no aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

O médico quer examinar seus resultados laboratoriais.

Uso Direto

Como muitos verbos em espanhol, 'revisar' recebe a ação diretamente sobre o objeto que está sendo verificado (objeto direto). Você não precisa de uma preposição extra como 'em' ou 'para'.

Confundir 'Revisar' e 'Olhar'

Erro:Usar 'revisar' quando se quer dizer 'olhar' ou 'ver' algo rapidamente (mirar).

Correção: 'Revisar' implica uma verificação ou inspeção minuciosa, não apenas um olhar casual.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verbA2olhar para algo de perto
Utilize 'examinar' quando o sentido for de olhar atentamente para algo ou alguém, especialmente em um contexto médico ou de investigação detalhada.
Uma pessoa usando uma lupa grande para olhar uma folha verde brilhante.

Exemplos

El doctor examinó mi brazo herido.

O médico examinou meu braço ferido.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Você tem que inspecionar o contrato antes de assinar.

Um verbo regular terminado em -AR

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', você pode conjugar 'examinar'!

Confundir 'fazer' vs 'aplicar' uma prova

Erro:Usar 'examinar' para dizer que você está fazendo uma prova como aluno.

Correção: Como aluno, use 'examinarse' ou 'hacer un examen'. 'Examinar' é o que o professor ou médico faz com você.

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verbA2no context
Use 'comprobar' para indicar a ação de verificar ou confirmar uma informação, um fato ou um horário.
Um personagem amigável usando óculos, segurando uma lupa, examinando cuidadosamente uma única folha de papel sobre uma mesa, simbolizando verificação.

Exemplos

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Você precisa verificar a hora de partida do trem no painel.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

O policial confirmou minha identidade antes de me deixar passar.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Eu verifico o e-mail duas vezes antes de enviá-lo.

Mudança de Radical 'O' para 'UE'

No tempo presente, o 'o' muda para 'ue' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz da palavra (ex: 'yo compruebo'). Essa mudança não ocorre nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).

Confundir 'comprobar' e 'chequear'

Erro:Usar 'chequear' (um verbo anglicismo) quando 'comprobar' é mais formal e apropriado para verificar fatos ou documentos.

Correção: Use 'comprobar' quando a ação envolve confirmar a exatidão ou validade; use 'revisar' ou 'mirar' para uma simples olhada.

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbB1no context
Escolha 'analizar' quando a ação for de examinar algo em detalhe para entender sua natureza, características ou para tirar conclusões.
Uma pessoa olhando para uma pequena folha verde através de uma lupa grande.

Exemplos

Necesitamos analizar los resultados del examen.

Nós precisamos analisar os resultados do exame.

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

Ela analisa cada palavra antes de falar.

El detective está analizando las pistas.

O detetive está analisando as pistas.

A Regra Ortográfica do Z para C

Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' quando fica antes de um 'e'. É por isso que 'yo analicé' (eu analisei) é escrito com 'c' em vez de 'z'.

Erro de ortografia

Erro:analizé

Correção: analicé

explorar

eks-plo-RAR/eks.ploˈɾaɾ/

verbB1no context
Utilize 'explorar' para indicar a busca por novas informações, opções ou para investigar algo mais a fundo, seja em sentido literal ou figurado.
Uma pessoa vestindo um chapéu de detetive segura uma lupa gigante sobre um nó emaranhado e multicolorido de cordas em uma mesa de madeira, intensamente focada em encontrar a solução.

Exemplos

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.

Uso Figurado

Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.

Contextos Formais

Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.

estudiar

es-too-dee-AR/estuˈðjaɾ/

verbB1um caso ou situação
Use 'estudiar' quando o ato de examinar envolve uma análise cuidadosa de detalhes de um caso, situação ou documento, similar a um estudo aprofundado.
Um cientista vestindo um jaleco branco usando uma grande lupa para inspecionar de perto uma pequena amostra de rocha colorida sobre uma mesa simples.

Exemplos

El abogado está estudiando los detalles del contrato.

O advogado está examinando os detalhes do contrato.

Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.

Precisamos analisar a viabilidade deste projeto antes de investir.

Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.

Os cientistas estão estudando (pesquisando/analisando) o comportamento das aves migratórias.

Objeto do Verbo

Diferente do sentido acadêmico, onde você frequentemente só 'estuda', este significado quase sempre precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo analisada ou examinada (ex: 'estudiar el mercado').

visitar

/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

verbB1no context
Em espanhol, 'visitar' pode ser usado no sentido de um médico examinar seus pacientes, indicando uma consulta ou acompanhamento médico.
Um adulto vestindo um capacete de segurança amarelo e um colete de segurança segura uma prancheta enquanto examina de perto uma grande e simples peça de maquinaria dentro de uma fábrica, ilustrando o ato de inspeção.

Exemplos

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

O doutor visita seus pacientes duas vezes ao dia.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

O inspetor de saúde visitou o restaurante sem avisar.

Foco no Propósito

Quando usado formalmente, 'visitar' enfatiza o propósito da viagem — não é por lazer, mas sim para observação, avaliação ou dever profissional.

explorar

eks-plo-RAR/eks.ploˈɾaɾ/

verbB2inspeção médica ou técnica
Use 'explorar' para descrever um exame médico ou técnico mais invasivo, onde se investiga uma parte do corpo ou um sistema para identificar problemas.
Uma pessoa vestindo um chapéu de detetive segura uma lupa gigante sobre um nó emaranhado e multicolorido de cordas em uma mesa de madeira, intensamente focada em encontrar a solução.

Exemplos

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

O médico teve que examinar o joelho do paciente para ver o dano.

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.

Uso Figurado

Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.

Contextos Formais

Em ambientes médicos, 'explorar' é o verbo padrão usado para um exame físico ou para olhar dentro do corpo.

recorrer

reh-koh-REHR/rekoˈrer/

verbB2inspecionar um documento ou cena
Utilize 'recorrer' quando a ação de examinar se refere a passar os olhos rapidamente sobre algo, como uma lista ou uma cena, para ter uma visão geral.
Uma pessoa olhando atentamente para um grande mapa estendido sobre uma mesa.

Exemplos

Sus ojos recorrieron la lista rápidamente.

Seus olhos percorreram a lista rapidamente.

Recorrió la habitación con la mirada.

Ela percorreu o quarto com o olhar.

Movimento Visual

Quando usado com 'la mirada' (o olhar) ou 'los ojos' (os olhos), descreve um movimento suave de olhar de um lado para o outro de algo.

reconocer

/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

verbC1verificar algo minuciosamente
Use 'reconocer' quando o exame for uma verificação minuciosa e detalhada, especialmente em um contexto médico para fazer um diagnóstico preciso.
Um explorador em pé em um penhasco alto com vista para um vasto vale verde, segurando binóculos e examinando meticulosamente a paisagem.

Exemplos

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

O médico tem que examinar o paciente antes de dar um diagnóstico.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Eles enviaram uma patrulha para inspecionar a área da fronteira.

Evite confundir 'examinar' com 'revisar' ou 'comprobar'

A confusão mais comum é usar 'examinar' (olhar de perto, médico) quando o sentido é apenas verificar algo rapidamente ('revisar' um email) ou confirmar uma informação ('comprobar' um horário). Lembre-se que 'examinar' geralmente implica um olhar mais atento e detalhado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.