Como se diz "investigar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “investigar” é “investigar” — use 'investigar' quando se refere à apuração formal de um crime, mistério, problema ou situação complexa, geralmente por autoridades ou profissionais.
investigar
in-bes-ti-GARin.bes.tiˈɣaɾ

Exemplos
La policía está investigando el robo en el banco.
A polícia está investigando o roubo no banco.
¿Quién investigó la causa del accidente?
Quem investigou a causa do acidente?
Necesitamos investigar si este producto es seguro antes de usarlo.
Precisamos investigar se este produto é seguro antes de usá-lo.
Verbos Terminados em -gar
Para manter o som de 'g' forte (como em 'gato') quando a terminação começa com 'e', você deve adicionar um 'u'. Isso acontece no 'yo' do pretérito (investigué) e em todas as formas do presente do subjuntivo (investigue, investiguemos).
Erro: “Yo investigé (faltando o 'u')”
Correção: Yo investigué (incluindo o 'u'). Se você escrevesse 'investigé', soaria como 'in-ves-ti-JÊ' em vez de 'in-ves-ti-GÊ'.
averiguar
ah-veh-ree-GWAHRaβeɾiˈɣwaɾ

Exemplos
Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.
Preciso descobrir a que horas o trem parte amanhã.
La policía está averiguando la causa del incendio.
A polícia está investigando a causa do incêndio.
Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.
Quando eu descobrir a verdade, eu te conto imediatamente.
Quando usar o Subjuntivo
Como 'averiguar' significa obter conhecimento, ele geralmente introduz uma declaração factual, acionando a forma verbal normal (indicativo): 'Averiguo que está aquí.' No entanto, se você o usar em uma frase temporal (como 'cuando') sobre o futuro, você deve usar a forma especial (subjuntivo): 'Cuando lo averigüe...'
Ortografia da forma 'Yo' no Pretérito
Erro: “Usar 'yo averigué' (pronunciando 'averi-GUÊ')”
Correção: Você deve escrever 'yo averigüé' (com os pontos, chamados de 'diéresis' ou trema) para manter o som de 'gwe'. Se você não adicionar os pontos, a palavra muda a pronúncia para 'guê', o que está incorreto.
estudiar
es-too-dee-ARestuˈðjaɾ

Exemplos
El abogado está estudiando los detalles del contrato.
O advogado está examinando os detalhes do contrato.
Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.
Precisamos analisar a viabilidade deste projeto antes de investir.
Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.
Os cientistas estão estudando (pesquisando/analisando) o comportamento das aves migratórias.
Objeto do Verbo
Diferente do sentido acadêmico, onde você frequentemente só 'estuda', este significado quase sempre precisa de um objeto direto — a coisa que está sendo analisada ou examinada (ex: 'estudiar el mercado').
indagar
een-dah-GAHRindaˈɣaɾ

Exemplos
La policía decidió indagar más sobre el caso.
A polícia decidiu investigar mais a fundo o caso.
Es importante indagar en la historia de la empresa antes de aceptar el trabajo.
É importante investigar o histórico da empresa antes de aceitar o trabalho.
Quiero indagar sobre mis antepasados.
Quero investigar meus antepassados.
A Mudança de Grafia 'G' para 'GU'
Quando 'indagar' é seguido por um som de 'e' (como na forma do pretérito perfeito do indicativo para 'eu' ou na forma especial de 'desejos'), o 'g' muda para 'gu' para manter o som forte de 'G' (como em 'gato'). Sem o 'u', soaria como um 'j'.
Preposições com 'Indagar'
Você pode usar 'indagar' sozinho, mas é muito comum segui-lo com 'sobre' ou 'en' (em/dentro de) ao mencionar o assunto da sua investigação.
Usar para perguntas simples
Erro: “Me indagó la hora.”
Correção: Me perguntou as horas. (Use 'preguntar' para perguntas simples; 'indagar' é para investigar mais a fundo.)
Esquecer o 'u' na escrita
Erro: “Yo indagé sobre el problema.”
Correção: Eu indaguei sobre o problema. (Não se esqueça do 'u' na forma de 'eu' do pretérito perfeito!)
explorar
eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

Exemplos
Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.
Precisamos explorar novas opções para reduzir os custos.
Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.
Ela examinou seus sentimentos antes de tomar uma decisão.
El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.
A equipe decidiu investigar a viabilidade do projeto.
Uso Figurado
Assim como em português, 'explorar' pode ser usado figurativamente para significar 'pensar profundamente sobre' ou 'pesquisar' algo que não é físico, como uma ideia ou uma solução.
rastrear
rahs-treh-arras.tɾeˈaɾ

Exemplos
Es difícil rastrear el origen de estas costumbres tan antiguas.
É difícil rastrear a origem destes costumes tão antigos.
El historiador intentó rastrear las fuentes originales del manuscrito.
O historiador tentou rastrear as fontes originais do manuscrito.
Usando 'Rastrear' Figuramente
Quando usado neste sentido, 'rastrear' muitas vezes significa 'voltar e encontrar o começo de algo', semelhante a seguir uma trilha histórica.
pulsar
pool-SAHRpulˈsaɾ

Exemplos
La enfermera pulsó la muñeca del paciente.
A enfermeira sentiu o pulso do pulso do paciente.
El periodista quería pulsar la opinión pública antes de las elecciones.
O jornalista queria avaliar a opinião pública antes das eleições.
Uso Figurado
Assim como em português dizemos 'sentir o pulso' de uma situação, em espanhol usa-se 'pulsar' uma situação para ver como as pessoas se sentem. Em português, para avaliar uma situação, usamos 'avaliar', 'sondar' ou 'sentir'.
Investigar vs. Averiguar
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






