Como se diz "clicar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “clicar” é “pulsar” — use 'pulsar' quando se referir ao ato de pressionar um botão, tecla ou link na tela de um computador ou dispositivo eletrônico..
pulsar
/pool-SAHR//pulˈsaɾ/

Exemplos
Pulsa el botón de 'Enviar' para completar el formulario.
Pressione o botão 'Enviar' para completar o formulário.
Pulsa el botón rojo para detener la máquina.
Aperte o botão vermelho para parar a máquina.
Debes pulsar la tecla Enter en el teclado.
Você deve apertar a tecla Enter no teclado.
Para ver el video, pulsa en el icono de reproducción.
Para ver o vídeo, clique no ícone de play.
Pulsar vs. Empujar
Use 'pulsar' para toques rápidos como em botões ou telas. Use 'empujar' quando precisar usar força para mover algo, como uma porta pesada. Em português, usamos 'apertar' ou 'pressionar' para botões e 'empurrar' para objetos.
Ação Direta
Esta palavra geralmente se conecta diretamente à coisa que você está apertando sem precisar de uma palavra intermediária: 'Pulsar el botón' (Apertar o botão). Em português, a estrutura é a mesma: 'Apertar o botão'.
Clicar um Mouse
Erro: “Hacer click el ratón”
Correção: Pulsar el botón del ratón (ou simplesmente 'hacer clic en'). 'Pulsar' é a forma mais formal de descrever a ação física. Em português, diríamos 'clicar no botão do mouse' ou 'apertar o botão do mouse'.
pinchar
/peen-CHAR//pinˈtʃaɾ/

Exemplos
Pincha en el enlace para descargar el archivo.
Clique no link para descarregar o ficheiro.
Ten cuidado con el cactus, no te vayas a pinchar.
Cuidado com o cacto, não se fure.
Tienes que pinchar en el enlace para ver el video.
Você tem que clicar no link para ver o vídeo.
Se me pinchó una rueda del coche en la autopista.
Tive um pneu furado na estrada (literalmente: Uma roda se furou para mim).
Usando 'Se' para Acidentes
Quando um pneu fura, falantes de espanhol frequentemente dizem 'se me pinchó la rueda.' Isso implica que foi um acidente que aconteceu 'com' você, em vez de algo que você fez de propósito. Em português, diríamos 'furou' ou 'estourou'.
Clicando em Tecnologia
Ao falar sobre computadores, use a preposição 'en' após 'pinchar', como em 'pincha en el icono' (clique no ícone). Em português, usamos 'em' após 'clicar'.
Clicar vs. Pinchar
Erro: “Hacer click el link.”
Correção: Pinchar en el link (ou 'Hacer clic en el link'). Em português, o erro comum seria 'clicar o link', quando o correto é 'clicar no link'.
Confusão entre 'pinchar' e 'pulsar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

