pinchar
“pinchar” significa “furar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
furar, clicar
Também: perfurar, espetar
📝 Em Ação
Ten cuidado con el cactus, no te vayas a pinchar.
A2Cuidado com o cacto, não se fure.
Tienes que pinchar en el enlace para ver el video.
A2Você tem que clicar no link para ver o vídeo.
Se me pinchó una rueda del coche en la autopista.
B1Tive um pneu furado na estrada (literalmente: Uma roda se furou para mim).
ser DJ, importunar/incomodar
Também: grampear
📝 Em Ação
Mi hermano pincha música electrónica todos los viernes.
B1Meu irmão é DJ de música eletrônica toda sexta-feira.
Deja de pincharme, no voy a ir a la fiesta.
B2Pare de me importunar, não vou à festa.
La policía pinchó el teléfono del sospechoso.
C1A polícia grampeou o telefone do suspeito.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pinchar
Pergunta 1 de 3
Como você diria 'Tive um pneu furado' naturalmente na Espanha?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente da palavra 'pincho' (espinho/ponta), que é provavelmente uma palavra onomatopaica para o som de algo pontiagudo perfurando uma superfície.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'pinchar' é usado para injeções médicas?
Sim! Se uma enfermeira lhe der uma injeção, você pode dizer 'me pinchó el brazo' (ela furou/aplicou no meu braço). Em português, diríamos 'me deu uma injeção no braço' ou 'me picou'.
Qual a diferença entre 'pinchar' e 'clicar'?
'Pinchar' é muito tradicional e comum na Espanha. 'Clicar' ou 'hacer clic' também é entendido em todos os lugares e soa um pouco mais moderno/global. Em português, usamos 'clicar' ou 'clicar em'.
O 'pinchar' pode significar falhar?
Em alguns contextos, como um time esportivo ou um projeto, 'pinchar' pode significar 'desinflar' ou falhar inesperadamente. Em português, usaríamos 'falhar', 'fracassar' ou 'ir mal'.

