Como se diz "grampear" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “grampear” é “intervenir” — use 'intervenir' quando o sentido for de interceptar legalmente ou ilegalmente comunicações, como escutas telefônicas.
intervenir
een-tehr-beh-neerinteɾβeˈniɾ

Exemplos
El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.
O juiz ordenou que os telefones dos suspeitos fossem grampeados.
El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.
O governo decidiu apreender/fiscalizar o banco devido a irregularidades.
pinchar
peen-CHARpinˈtʃaɾ

Exemplos
Mi hermano pincha música electrónica todos los viernes.
Meu irmão é DJ de música eletrônica toda sexta-feira.
Deja de pincharme, no voy a ir a la fiesta.
Pare de me importunar, não vou à festa.
La policía pinchó el teléfono del sospechoso.
A polícia grampeou o telefone do suspeito.
Importunar Figurado
Quando usado para significar 'importunar', geralmente funciona como o verbo 'molestar'. Você 'pinchar' 'alguém' (ação direta). Em português, diríamos 'importunar alguém' ou 'incomodar alguém'.
Confusão entre 'intervenir' e 'pinchar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

