Inklingo

Como se diz "fiscalizar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafiscalizaré vigilaruse "vigilar" quando "fiscalizar" se refere a observar atentamente, monitorar ou supervisionar algo ou alguém para garantir que as regras sejam seguidas ou para detectar irregularidades..

Portuguese → espanhol

vigilar

/vee-hee-LAHR//bi.xiˈlaɾ/

verboB1geral
Use "vigilar" quando "fiscalizar" se refere a observar atentamente, monitorar ou supervisionar algo ou alguém para garantir que as regras sejam seguidas ou para detectar irregularidades.
Uma coruja sábia sentada em um poleiro de madeira, observando cuidadosamente uma fileira de quatro engrenagens pequenas e interconectadas girando abaixo dela, simbolizando o monitoramento de um processo.

Exemplos

La agencia está vigilando de cerca la calidad del agua.

A agência está a vigiar de perto a qualidade da água.

El director tiene que vigilar que todos los empleados cumplan las normas.

O diretor tem que vigilar que todos os funcionários cumpram as normas.

Uso de 'Que'

Quando 'vigilar' se refere a garantir que algo aconteça, frequentemente usa 'que' seguido do verbo que descreve a ação verificada: 'vigilar que + verbo'.

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verboB1geral
Escolha "registrar" quando "fiscalizar" implica em uma inspeção minuciosa e formal de um local, objeto ou pessoa, geralmente realizada por autoridades para encontrar algo proibido ou ilegal.
Um oficial da alfândega olhando dentro de uma grande mala aberta.

Exemplos

La policía registró la casa durante horas.

A polícia registou (ou revistou) a casa durante horas.

Me registraron la maleta en la aduana.

Eles revistaram minha mala na alfândega.

Objeto Direto

A coisa ou pessoa que está sendo revistada é o objeto direto. Se você está revistando uma pessoa, lembre-se de usar o 'a' pessoal: 'Registraron a los sospechosos' (Eles revistaram os suspeitos).

intervenir

/een-tehr-beh-neer//inteɾβeˈniɾ/

verboC1formal
Utilize "intervenir" quando "fiscalizar" significa tomar controle ou interferir oficialmente em uma situação, como em processos legais ou administrativos, ou quando se refere a escutas telefônicas.
Um par de fones de ouvido conectado a um fio que está preso a um poste de linha telefônica.

Exemplos

El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.

O juiz ordenou que os telefones dos suspeitos fossem intervencionados (ou grampeados).

El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.

O governo decidiu apreender/fiscalizar o banco devido a irregularidades.

Vigilar vs. Registrar

A confusão mais comum é entre "vigilar" e "registrar". Lembre-se que "vigilar" é mais sobre observação contínua e controle, enquanto "registrar" envolve uma inspeção física e invasiva. "Fiscalizar" no sentido de 'manter a ordem' ou 'supervisionar' geralmente pede "vigilar", já o sentido de 'revistar' pede "registrar".

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.