Inklingo

Como se diz "checar" em espanhol

Portuguese → espanhol

verificar

/beh-ree-fee-KAHR//beɾifiˈkaɾ/

verbB1geral
Use 'verificar' quando quiser confirmar a exatidão ou o estado de algo, como dados, informações ou a ativação de uma conta.
Uma pessoa usando uma lupa para olhar atentamente para um sinal de visto verde em uma mesa de madeira.

Exemplos

Por favor, verifica tu correo electrónico para activar la cuenta.

Por favor, verifique seu e-mail para ativar a conta.

El sistema tiene que verificar tu contraseña.

O sistema precisa verificar sua senha.

Debemos verificar los datos antes de publicar el informe.

Devemos verificar os dados antes de publicar o relatório.

A Troca Ortográfica

Na forma do passado (pretérito) do 'eu' e em todas as formas do subjuntivo, o 'c' muda para 'qu'. Isso é apenas para manter o som forte de 'K': 'verifiqué' em vez de 'verificé'.

Verificar vs. Revisar

Erro:Usar 'verificar' quando você só quer dar uma olhada casual em algo.

Correção: Use 'revisar' para navegar ou rever, e 'verificar' quando você precisa especificamente provar que algo está correto ou verdadeiro.

mirar

/mee-RAHR//miˈɾaɾ/

verbB1geral
Utilize 'mirar' quando 'checar' significar dar uma olhada rápida ou examinar algo para obter informação, como consultar um horário ou um documento.
Um viajante segurando um mapa grande e desdobrado e colorido e examinando cuidadosamente as rotas com o dedo.

Exemplos

Voy a mirar el horario del autobús.

Vou checar o horário do ônibus.

¿Puedes mirar si dejé las llaves en la mesa?

Você pode checar se deixei as chaves na mesa?

Tengo que mirar una palabra en el diccionario.

Tenho que consultar uma palavra no dicionário.

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-seh/aseɣuˈɾaɾse/

verbA2geral
Use 'asegurarse' quando a intenção de 'checar' for garantir ou ter certeza de que algo está de uma determinada maneira, implicando uma ação para confirmar.
Um personagem de desenho animado pressionando firmemente um cadeado grande e firmemente fixado em um baú de armazenamento de madeira resistente, indicando que está verificando sua segurança.

Exemplos

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Certifique-se de que a porta esteja fechada antes de sair.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Eu me certifiquei de ter tudo o que era necessário para a viagem.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Ela sempre garante que seus convidados estejam confortáveis.

O Pronome Reflexivo ('se')

Como este é 'asegurarse', você deve usar o pequeno pronome (me, te, se, nos, os, se) que corresponde à pessoa que realiza a ação. A ação de ter certeza é direcionada de volta à pessoa que está verificando.

Uso de 'de que'

Quando você usa 'asegurarse' para confirmar um fato, ele é geralmente seguido por 'de que' (ou às vezes apenas 'que'), como: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Eu me certifiquei de que tudo estivesse bem.)

Esquecer a Parte Reflexiva

Erro:Aseguro la puerta.

Correção: Me aseguro de la puerta. (A menos que você queira dizer 'Eu tranco/fixo a porta', que é o verbo 'asegurar' não reflexivo.) Quando você quer dizer 'ter certeza', você deve usar a forma 'se'.

A principal confusão entre 'verificar' e 'mirar'

Muitos aprendizes confundem 'verificar' e 'mirar'. Lembre-se: 'verificar' foca na confirmação de exatidão ou status, enquanto 'mirar' é mais sobre olhar para obter informação. Se você está checando para ter certeza que algo está correto, use 'verificar'; se está apenas consultando algo, use 'mirar'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.