Inklingo

Como se diz "assistir" em espanhol

Portuguese → espanhol

ver

behrˈbeɾ

verboA1informal
Use 'ver' quando 'assistir' se referir a olhar algo como televisão, filmes, séries ou eventos desportivos.
Uma família sentada em um sofá, sorrindo e assistindo a uma tela de televisão, ilustrando o conceito de assistir a um programa.

Exemplos

Vamos a ver una película esta noche.

Nós vamos assistir a um filme hoje à noite.

¿Viste el partido de fútbol ayer?

Você assistiu ao jogo de futebol ontem?

A mis hijos les encanta ver dibujos animados.

Meus filhos adoram assistir a desenhos animados.

mirar

mee-RAHRmiˈɾaɾ

verboA1neutro
Use 'mirar' quando 'assistir' significar simplesmente 'olhar' para algo, sem uma implicação de ver um programa ou evento específico.
Uma criança pequena olhando atentamente para um pássaro vermelho brilhante empoleirado em um galho de árvore, ilustrando a ação de olhar.

Exemplos

¡Mira! Hay un gato en el techo.

Olha! Há um gato no telhado.

¿Por qué me miras así?

Por que você está olhando para mim assim?

Me gusta sentarme en el parque y mirar a la gente pasar.

Gosto de sentar no parque e assistir as pessoas passarem.

Uso do 'a' depois de 'mirar'

Quando você olha para uma pessoa ou um animal de estimação, você precisa adicionar a palavra 'a' logo após 'mirar'. Por exemplo, 'Miro a mi amigo' (Estou olhando para meu amigo). Você não precisa do 'a' para objetos comuns: 'Miro la casa' (Estou olhando para a casa). Em português, usamos 'olhar para' ou simplesmente 'olhar', mas o 'a' pessoal em espanhol é obrigatório para pessoas.

Confundindo 'Mirar' e 'Ver'

Erro:"No te miro en la foto."

Correção: "No te veo en la foto." (Eu não te vejo na foto.) 'Mirar' é a ação de direcionar seus olhos, enquanto 'ver' é o resultado de perceber algo com os olhos. Se você não consegue perceber alguém, você usa 'ver'. Em português, 'olhar' e 'ver' têm distinções semelhantes, mas o erro comum é usar 'mirar' quando o resultado (percepção) é o foco.

observar

ob-ser-VARoβ.seɾˈβaɾ

verboA2neutro
Utilize 'observar' quando 'assistir' implicar olhar algo com atenção e de forma mais prolongada, como um cientista a estudar um fenómeno.
Uma criança com uma lupa examinando de perto uma folha verde brilhante no chão.

Exemplos

El astrónomo observa las estrellas con un telescopio potente.

O astrônomo observa as estrelas com um telescópio potente.

Necesitas observar cómo lo hace el chef antes de intentarlo tú.

Você precisa assistir como o chef faz antes de você tentar.

Observamos un cambio significativo en el clima este mes.

Nós notamos uma mudança significativa no clima este mês.

Verbo Regular -AR

Como muitos verbos comuns em espanhol, 'observar' segue o padrão padrão para verbos terminados em -AR, tornando sua conjugação muito previsível. É muito semelhante ao português.

Confundir 'Observar' com 'Ver'

Erro:Usar 'ver' quando uma ação focada e cuidadosa é implícita.

Correção: Use 'observar' quando você quer estudar ou assistir algo cientificamente ou com cuidado, não apenas para ver rapidamente ('ver'). Em português, 'ver' é mais comum para a visão geral, assim como em espanhol.

auxiliar

ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

verboB1formal
Use 'auxiliar' quando 'assistir' tiver o sentido de ajudar ou dar apoio, especialmente em contextos mais formais ou de emergência.
Uma pessoa estendendo a mão para puxar outra pessoa para cima de uma pequena colina gramada.

Exemplos

Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.

Os paramédicos chegaram para ajudar as vítimas.

Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.

Devemos assistir aqueles que mais precisam.

El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.

O governo prometeu socorrer pequenas empresas.

Auxiliar vs. Ayudar

Embora ambos signifiquem 'ajudar', 'auxiliar' é muito mais formal e geralmente implica uma emergência ou um dever profissional. Em português, usamos 'ajudar' ou 'auxiliar' de forma semelhante, mas 'auxiliar' pode soar um pouco mais formal ou técnico.

Uso do 'A' com Pessoas

Quando você ajuda uma pessoa, deve usar a preposição 'a' antes do nome dela ou da pessoa mencionada, como em 'auxiliar a Juan'. Em português, a preposição 'a' também é usada: 'ajudar a João'.

O Erro do 'Help!'

Erro:Se você estiver em perigo, não grite '¡Auxiliar!'

Correção: Grite '¡Auxilio!' (Socorro!). 'Auxiliar' é a ação de ajudar, enquanto 'auxilio' é o grito de socorro. Em português, o equivalente seria gritar 'Socorro!' em vez de usar o verbo 'auxiliar'.

Distinção entre 'ver' e 'mirar'

A confusão mais comum surge entre 'ver' e 'mirar'. Lembre-se: use 'ver' para conteúdo específico (filmes, TV, desporto) e 'mirar' para o ato geral de olhar algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.