Inklingo

Como se diz "aderir a" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaderir aé mantenerseuse "mantenerse" quando "aderir a" significar permanecer fiel a uma ideia, princípio, partido ou causa, ou seja, manter uma posição ou convicção..

Portuguese → espanhol

mantenerse

mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

verboB1neutro
Use "mantenerse" quando "aderir a" significar permanecer fiel a uma ideia, princípio, partido ou causa, ou seja, manter uma posição ou convicção.
Uma personagem parada firme e perfeitamente imóvel em uma pequena colina plana e verde, enfatizando a permanência em uma condição estável.

Exemplos

Él se mantiene fiel a sus principios a pesar de las presiones.

Ele adere aos seus princípios apesar das pressões.

Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.

Ela permanece muito ativa apesar da idade dela.

Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.

Você precisa se manter concentrado durante a prova.

Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.

Se você não se segurar, não conseguirá se manter de pé (manter o equilíbrio).

A Terminação '-se' (Reflexivo)

O '-se' indica que a ação reflete sobre a pessoa que a executa. Aqui, significa 'manter a si mesmo' em um certo estado. Em português, usamos o pronome reflexivo antes do verbo no infinitivo ou depois do verbo conjugado (ex: manter-me, me mantenho).

Padrão de Irregularidade

Assim como 'tener' (ter), a forma 'yo' no presente usa '-go' (me mantengo), e o pretérito (passado simples) é completamente irregular (me mantuve).

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Yo mantengo tranquilo. (Incorreto)

Correção: Yo me mantengo tranquilo. (Correto). Lembre-se que o 'me, te, se, nos' é obrigatório quando você quer dizer 'manter a si mesmo'.

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

verboB2neutro
Use "observar" quando "aderir a" significar cumprir ou seguir regras, leis, acordos ou conselhos, demonstrando conformidade.
Uma pessoa de desenho animado caminhando cuidadosamente entre duas linhas de limite brancas em um caminho, demonstrando conformidade.

Exemplos

Todos los empleados deben observar las normas de la empresa.

Todos os funcionários devem aderir às normas da empresa.

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

Os cidadãos devem cumprir os regulamentos de trânsito.

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

A empresa segue estritamente as normas de segurança.

Uso Formal

Este significado é frequentemente encontrado em documentos oficiais, contratos ou notícias, e é mais formal do que simplesmente usar 'cumplir' (que é muito comum em português também).

Aderir a princípios vs. Aderir a regras

A confusão mais comum é usar "mantenerse" para regras e "observar" para princípios. Lembre-se: "mantenerse" é para convicções e lealdade, enquanto "observar" é para conformidade com normas e leis.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.