Inklingo

Como se diz "lidar com" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralidar comé lidiaruse 'lidiar' quando precisar expressar a ideia de gerenciar ou enfrentar uma situação ou dificuldade, especialmente algo que exige esforço ou paciência.

lidiar🔊B1

Use 'lidiar' quando precisar expressar a ideia de gerenciar ou enfrentar uma situação ou dificuldade, especialmente algo que exige esforço ou paciência.

Saiba mais →
manejar🔊B1

Escolha 'manejar' para indicar a capacidade de controlar, gerenciar ou resolver uma situação ou problema com habilidade.

Saiba mais →
ocuparse🔊A2

Use 'ocuparse' quando você se propõe a assumir a responsabilidade por uma tarefa ou problema, indicando que você cuidará disso.

Saiba mais →
ocupar🔊A2

Utilize 'ocupar' (geralmente na forma 'me ocupo de') para indicar que você está tomando conta de um problema ou situação, similar a 'ocuparse'.

Saiba mais →
afrontar🔊B1

Use 'afrontar' quando a ênfase está em encarar diretamente um problema, desafio ou realidade difícil, sem evitá-lo.

Saiba mais →
encarar🔊B1

Escolha 'encarar' para expressar a ação de se deparar ou confrontar algo, especialmente uma realidade ou situação.

Saiba mais →
enfrentarse🔊B1

Use 'enfrentarse' quando quiser dizer que se deve confrontar ou encarar uma situação ou problema, muitas vezes com um tom de desafio.

Saiba mais →
tratar🔊A2

Utilize 'tratar' principalmente no sentido de interagir ou lidar com uma pessoa de determinada maneira ou de abordar um assunto.

Saiba mais →
atender🔊B2

Use 'atender' quando o foco é dar atenção a um problema ou situação, gerenciando-o ou resolvendo-o.

Saiba mais →
superar🔊B1

Escolha 'superar' quando 'lidar com' significa vencer uma dificuldade, um obstáculo ou uma situação adversa.

Saiba mais →
gestionar🔊C1

Use 'gestionar' para indicar uma administração ou gerenciamento mais formal de recursos, tarefas ou situações complexas.

Saiba mais →
atener🔊B2

Use 'atenerse a' quando se trata de aderir estritamente a regras, condições ou acordos.

Saiba mais →
negociar🔊B2

Utilize 'negociar' quando 'lidar com' se refere a discutir e chegar a um acordo, especialmente em contextos comerciais ou de conflito.

Saiba mais →
trate🔊A2

Este é o subjuntivo de 'tratar' (ele/ela/você). Use quando quiser expressar um desejo, exigência ou hipótese sobre como alguém deve lidar com algo ou alguém.

Saiba mais →
traten🔊B1

Esta é a forma do subjuntivo de 'tratar' para 'eles/elas/vocês'. Use quando expressar um desejo, exigência ou hipótese sobre como um grupo deve lidar com algo ou alguém.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

lidiar

lee-dee-ARliˈðjaɾ

verboB1geral
Use 'lidiar' quando precisar expressar a ideia de gerenciar ou enfrentar uma situação ou dificuldade, especialmente algo que exige esforço ou paciência.
Uma pessoa segurando calmamente um nó de corda grande, complexo e emaranhado, preparando-se para desembaraçá-lo, simbolizando lidar com uma dificuldade.

Exemplos

Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.

Tenho que lidar com muito trânsito toda manhã.

¿Cómo lidiamos con este problema sin ayuda?

Como lidamos com este problema sem ajuda?

Ella siempre lidia con clientes difíciles de manera profesional.

Ela sempre gerencia clientes difíceis de maneira profissional.

Sempre Exige 'Con'

Quando 'lidiar' significa 'lidar com' um problema ou pessoa, ele sempre exige a preposição 'con' (com) logo após, de forma semelhante a como usamos 'lidar com' em português.

Preposição Ausente

Erro:Lidié el problema.

Correção: Lidié con el problema. (Sempre inclua 'con' ao se referir ao que você está enfrentando.)

manejar

mah-neh-HAHRma.neˈxaɾ

verboB1geral
Escolha 'manejar' para indicar a capacidade de controlar, gerenciar ou resolver uma situação ou problema com habilidade.
Uma pessoa sentada em uma mesa organizando blocos retangulares coloridos em pilhas arrumadas.

Exemplos

Ella sabe manejar presupuestos muy grandes.

Ela sabe gerenciar orçamentos muito grandes.

Es difícil manejar a un equipo tan diverso.

É difícil gerenciar uma equipe tão diversa.

¿Puedes manejar esta máquina sin problemas?

Você consegue operar esta máquina sem problemas?

Usando 'Manejar' para Habilidades

Use 'saber + manejar' para falar sobre ter a habilidade de operar algo (como software ou equipamento): 'Yo sé manejar Excel' (Eu sei usar/operar Excel).

ocuparse

oh-koo-par-sehokuˈpaɾse

verbo pronominalA2geral
Use 'ocuparse' quando você se propõe a assumir a responsabilidade por uma tarefa ou problema, indicando que você cuidará disso.
Uma pessoa regando uma pequena planta em vaso sobre uma mesa.

Exemplos

No te preocupes por los platos, yo me ocupo.

Não se preocupe com a louça, eu cuido dela.

Ella se ocupa de organizar la reunión.

Ela está encarregada de organizar a reunião.

Debemos ocuparnos de este problema ahora mismo.

Nós devemos lidar com este problema agora mesmo.

Usando a Palavra 'Ponte'

Quando você quiser dizer do que está cuidando, use sempre a palavra ponte 'de' antes do objeto: 'Me ocupo DE la comida' (Eu cuido DA comida).

Verbos de Ação

Se você está cuidando de FAZER algo, use 'de' seguido da forma base do verbo: 'Se ocupa de LIMPIAR' (Ele cuida de LIMPAR).

Não confunda com 'Preocupar'

Erro:Usar 'ocuparse' quando você quer dizer que está ansioso ou preocupado.

Correção: Use 'preocuparse' (preocupar-se) para ansiedade. 'Ocuparse' é para tomar uma atitude/ação.

ocupar

oh-koo-PAHRo.kuˈpaɾ

verboA2geral
Utilize 'ocupar' (geralmente na forma 'me ocupo de') para indicar que você está tomando conta de um problema ou situação, similar a 'ocuparse'.
Uma pessoa ajoelhada em um jardim claro e ensolarado, concentrada intensamente em cuidar de uma pequena muda verde vibrante com uma pequena pá, simbolizando o cuidado com uma tarefa.

Exemplos

No te preocupes, yo me ocupo de la cena.

Não se preocupe, eu cuido do jantar.

Siempre se ocupa de que todo esté perfecto.

Ele sempre se certifica (cuida) de que tudo esteja perfeito.

¿De qué te ocupas en tu trabajo?

Com o que você lida (Com o que você está ocupado) no seu trabalho?

A Regra do Reflexivo

Este verbo deve sempre usar um pronome reflexivo (me, te, se, nos, os, se) e quase sempre requer a preposição 'de' quando seguido pela coisa com a qual você está lidando.

Exemplo de Conjugação Reflexiva

A conjugação é a mesma do verbo regular, mas você deve adicionar o pronome apropriado antes do verbo: 'Yo me ocupo', 'Tú te ocupas', 'Él se ocupa', etc.

Esquecer o 'de'

Erro:Me ocupo los problemas.

Correção: Me ocupo de los problemas. (Você deve ligar o verbo ao objeto usando 'de' neste contexto reflexivo.)

afrontar

ah-frohn-tarafɾonˈtaɾ

verboB1geral
Use 'afrontar' quando a ênfase está em encarar diretamente um problema, desafio ou realidade difícil, sem evitá-lo.
Um pequeno e corajoso excursionista em pé na base de uma montanha grande e majestosa, olhando para cima com determinação.

Exemplos

Tienes que afrontar la realidad.

Tens de encarar a realidade.

Estamos listos para afrontar nuevos retos este año.

Estamos prontos para enfrentar novos desafios este ano.

Ella afrontó las consecuencias de sus actos con dignidad.

Ela lidou com as consequências das suas ações com dignidade.

Sem 'Com' Necessário

Ao contrário do português 'lidar COM', a palavra espanhola 'afrontar' conecta-se diretamente àquilo que se enfrenta. Não é necessário adicionar 'con' (com) depois dela.

Um Herói Regular

Este verbo é completamente regular! Segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em '-ar' em todos os tempos, tornando-o muito fácil de conjugar assim que se aprende o básico.

Adicionar palavras extras

Erro:Afrontar con los problemas.

Correção: Afrontar los problemas. (O espanhol não usa 'con' aqui como o português usa 'com'.)

encarar

en-ka-rareŋkaˈɾaɾ

verboB1geral
Escolha 'encarar' para expressar a ação de se deparar ou confrontar algo, especialmente uma realidade ou situação.
Um alpinista em pé na beira de um cânion amplo e profundo, olhando para o caminho à frente.

Exemplos

Tenemos que encarar la realidad de la situación.

Temos de encarar a realidade da situação.

Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.

Ela enfrentou os seus medos e foi à entrevista.

El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.

O governo decidiu encarar a crise económica com novas leis.

Verbos como 'encarar'

Este é um verbo regular terminado em -ar, o que significa que segue o padrão mais comum em espanhol. Se você sabe conjugar 'hablar', já sabe conjugar 'encarar'!

Usando 'con'

Quando você quer dizer que está enfrentando alguém ou confrontando-o diretamente, muitas vezes você torna o verbo reflexivo (encararse) e adiciona 'con': 'Se encaró con el jefe' (Ele confrontou o chefe).

Encarar vs. Fazer frente

Erro:Usar 'encarar' apenas para direção física.

Correção: Em espanhol, você pode usar 'encarar' tanto para apontar fisicamente quanto para problemas abstratos. Diga 'encarar el problema' assim como faria em português.

enfrentarse

en-fren-TAR-sehenfɾenˈtaɾse

verbo pronominalB1geral
Use 'enfrentarse' quando quiser dizer que se deve confrontar ou encarar uma situação ou problema, muitas vezes com um tom de desafio.
Uma pessoa parada bravamente em frente a uma nuvem de tempestade gigante e escura.

Exemplos

Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.

Devemos enfrentar a realidade da situação.

Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.

Ela enfrentou seus medos e entrou no avião.

Uso do 'a'

Este verbo quase sempre precisa da pequena palavra 'a' antes da coisa ou pessoa que você está enfrentando. Por exemplo: 'enfrentarse a un problema'.

Não esqueça o 'se'

Erro:Yo enfrento el problema.

Correção: Yo me enfrento al problema. (Em espanhol, você 'se enfrenta a' o problema usando esses pronomes extras como me, te, ou se, o que é diferente do português onde 'eu enfrento o problema' é completo).

tratar

trah-TARtɾaˈtaɾ

verboA2geral
Utilize 'tratar' principalmente no sentido de interagir ou lidar com uma pessoa de determinada maneira ou de abordar um assunto.
Uma menina compartilhando gentilmente seus blocos de montar com um menino, ilustrando um bom tratamento.

Exemplos

Mis jefes me tratan muy bien.

Meus chefes me tratam muito bem.

Hay que tratar este material con cuidado.

Você tem que lidar com este material com cuidado.

¿Cómo te trataron en el hotel?

Como eles te trataram no hotel?

Ação Direta

Diferente do sentido de 'tentar' (tratar de), quando você quer dizer 'tratar alguém', você não precisa da palavra 'de'. Você vai direto para a pessoa ou coisa. 'Trato a mis amigos' (Eu trato meus amigos).

atender

ah-tehn-DEHRa.t̪enˈd̪eɾ

verboB2geral
Use 'atender' quando o foco é dar atenção a um problema ou situação, gerenciando-o ou resolvendo-o.
Uma pessoa sentada em uma mesa, organizando metodicamente e empilhando vários pedaços de papel e envelopes coloridos em pilhas organizadas.

Exemplos

Necesitamos atender este problema de inmediato.

Precisamos lidar com este problema imediatamente.

El gerente atiende los reclamos más difíciles.

O gerente cuida das reclamações mais difíceis.

Ella fue contratada para atender la logística del evento.

Ela foi contratada para cuidar da logística do evento.

Gerenciando Tarefas

Este significado é usado quando você está ativamente envolvido na resolução ou gerenciamento de uma situação ou trabalho.

superar

soo-peh-RAHRsu.peˈɾaɾ

verboB1geral
Escolha 'superar' quando 'lidar com' significa vencer uma dificuldade, um obstáculo ou uma situação adversa.
Uma figura pequena e determinada saltando facilmente sobre um muro de pedra alto e liso, simbolizando a superação de um obstáculo difícil.

Exemplos

Ella logró superar la timidez y hablar en público.

Ela conseguiu superar a timidez e falar em público.

Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.

Precisamos ultrapassar este obstáculo econômico para seguir em frente.

Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.

Levou muito tempo para ele se recuperar da perda do seu animal de estimação.

Uso Direto

Diferente do inglês, onde 'get over' pode exigir preposições, 'superar' é frequentemente usado diretamente antes do objeto que está sendo superado, sem precisar de preposições como 'de' ou 'a' em muitos contextos.

Confundir 'Superar' e 'Vencer'

Erro:Usar 'vencer' para uma doença ('Venció la gripe').

Correção: Use 'superar' ao lidar com dificuldades internas, pessoais ou doenças. 'Vencer' geralmente implica derrotar um oponente ou ganhar uma batalha.

gestionar

hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

verboC1formal
Use 'gestionar' para indicar uma administração ou gerenciamento mais formal de recursos, tarefas ou situações complexas.
Uma pessoa calma sentada em um jardim tranquilo, cercada por esferas suaves e brilhantes de diferentes cores representando emoções equilibradas.

Exemplos

No es fácil gestionar el estrés en el trabajo.

Não é fácil gerenciar o estresse no trabalho.

Los niños necesitan aprender a gestionar sus emociones.

As crianças precisam aprender a gerenciar suas emoções.

Tienes que gestionar mejor tu tiempo.

Você tem que gerenciar seu tempo melhor.

Objetos Internos

Quando usado para emoções, o objeto (a emoção) geralmente não precisa de um artigo se você estiver falando do conceito geral (ex: 'gestionar miedo' vs 'gestionar el miedo'). Em português, o uso de artigos com conceitos abstratos pode variar, mas aqui o foco é na estrutura espanhola.

atener

ah-teh-nehrateˈner

verbo pronominalB2geral
Use 'atenerse a' quando se trata de aderir estritamente a regras, condições ou acordos.
Uma criança andando cuidadosamente ao longo de uma linha amarela brilhante no chão, seguindo-a exatamente.

Exemplos

Tienes que atenerte a las reglas del club.

Você tem que aderir às regras do clube.

Si decides irte, tendrás que atenerte a las consecuencias.

Se você decidir ir embora, terá que lidar com as consequências.

Por favor, aténganse a los hechos y no a los rumores.

Por favor, atenha-se aos fatos e não aos rumores.

Sempre Reflexivo

Este verbo é quase sempre usado em sua forma reflexiva (atenerse). Isso significa que você deve incluir pronomes como 'me', 'te' ou 'se' para mostrar que a pessoa está 'se prendendo' a uma regra.

O Padrão de 'Tener'

Como esta palavra contém a raiz 'tener' (ter), ela compartilha todas as suas alterações irregulares. Se você consegue conjugar 'tener', consegue conjugar 'atener' simplesmente adicionando 'a-' na frente.

Esquecer o 'a'

Erro:Me atengo las reglas.

Correção: Me atengo a las reglas. Este verbo sempre precisa da palavra 'a' antes da coisa a que você está se atendo.

negociar

neh-go-see-ARne.ɣoˈsjaɾ

verboB2geral
Utilize 'negociar' quando 'lidar com' se refere a discutir e chegar a um acordo, especialmente em contextos comerciais ou de conflito.
Uma figura de desenho animado oferecendo uma cesta de maçãs a outra figura que oferece um peixe grande, ilustrando a troca de mercadorias.

Exemplos

La empresa solo negocia con productos orgánicos.

A empresa só negocia com produtos orgânicos.

Históricamente, los comerciantes solían negociar en el puerto.

Historicamente, os comerciantes costumavam negociar no porto.

Foco nos Bens

Quando 'negociar' significa 'comerciar', muitas vezes enfatiza o tipo de bens ou serviços que estão sendo comprados e vendidos, em vez do ato de pechinchar sobre o preço.

trate

TRAY-tehˈtɾate

verboA2geral
Este é o subjuntivo de 'tratar' (ele/ela/você). Use quando quiser expressar um desejo, exigência ou hipótese sobre como alguém deve lidar com algo ou alguém.
Uma menina sorridente ajoelhada para acariciar gentilmente um cachorro grande e feliz de cor marrom com uma mão suave.

Exemplos

Exijo que me trate con más respeto.

Exijo que ele/ela me trate com mais respeito.

Trate a sus clientes como si fueran familia.

Trate seus clientes como se fossem família. (Comando formal)

Ella quiere que el doctor trate su herida con cuidado.

Ela quer que o médico trate seu ferimento com cuidado.

Tratando Pessoas

Quando 'tratar' significa 'tratar alguém', você quase sempre precisa da pequena palavra 'a' antes da pessoa que está recebendo o tratamento: 'Trate bien a su jefe' (Trate bem seu chefe). Isso é diferente do português, onde geralmente dizemos apenas 'Trate seu chefe bem'.

traten

TRAH-tehnˈtɾaten

verboB1geral
Esta é a forma do subjuntivo de 'tratar' para 'eles/elas/vocês'. Use quando expressar um desejo, exigência ou hipótese sobre como um grupo deve lidar com algo ou alguém.
Uma pessoa escovando gentilmente um golden retriever com uma escova macia.

Exemplos

Espero que traten bien a la nueva empleada.

Espero que eles tratem bem o novo funcionário.

No traten los libros con descuido.

Não tratem os livros com descuido.

Subjuntivo para Desejos

Usamos 'traten' (a forma especial) após palavras como 'espero que' (eu espero que) para mostrar o que queremos que os outros façam. Isso corresponde ao uso do subjuntivo em português ('Espero que eles tratem...').

Confusão entre 'lidiar', 'manejar' e 'ocuparse'

Muitos aprendizes confundem 'lidiar' e 'manejar'. Lembre-se que 'lidiar' foca mais em enfrentar algo difícil, enquanto 'manejar' sugere mais controle e habilidade. 'Ocuparse' é mais sobre assumir a responsabilidade de fazer algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.