Inklingo

Como se diz "lidar com" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralidar comé ocuparseuse 'ocuparse' quando você se propõe a resolver ou cuidar de algo, especialmente em situações informais. É a forma mais comum de expressar que você vai 'assumir' uma tarefa..

ocuparse🔊A2

Use 'ocuparse' quando você se propõe a resolver ou cuidar de algo, especialmente em situações informais. É a forma mais comum de expressar que você vai 'assumir' uma tarefa.

Saiba mais →
tratar🔊A2

Use 'tratar' para se referir à maneira como se interage ou se lida com pessoas, ou como algo é manuseado ou abordado. Também pode indicar o assunto de uma conversa ou texto.

Saiba mais →
lidiar🔊B1

Use 'lidiar' para expressar o ato de gerenciar ou administrar uma situação difícil, um problema ou uma adversidade, muitas vezes com esforço.

Saiba mais →
enfrentarse🔊B1

Use 'enfrentarse' quando o foco é encarar diretamente uma situação, problema ou desafio, muitas vezes com coragem ou determinação.

Saiba mais →
superar🔊B1

Use 'superar' quando 'lidar com' significa conseguir vencer ou ir além de uma dificuldade, obstáculo ou sentimento negativo.

Saiba mais →
atender🔊B2

Use 'atender' quando se trata de dar atenção a um problema, necessidade ou solicitação, focando em responder ou gerenciar ativamente.

Saiba mais →
negociar🔊B2

Use 'negociar' quando 'lidar com' implica discutir termos, fazer acordos ou tentar chegar a um consenso sobre algo.

Saiba mais →
ocupar🔊A2

Use 'ocupar' (geralmente na forma reflexiva 'ocuparse') para indicar que você vai cuidar de algo ou assumir uma responsabilidade.

Saiba mais →
traten🔊B1

Use 'traten' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'tratar') quando você expressa um desejo ou expectativa sobre como outras pessoas devem interagir ou se comportar em relação a algo ou alguém.

Saiba mais →
trate🔊A2

Use 'trate' (terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo de 'tratar') quando você expressa um desejo ou exigência sobre como uma pessoa deve interagir ou se comportar em relação a você ou a outra pessoa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ocuparse

/oh-koo-par-seh//okuˈpaɾse/

verboA2informal
Use 'ocuparse' quando você se propõe a resolver ou cuidar de algo, especialmente em situações informais. É a forma mais comum de expressar que você vai 'assumir' uma tarefa.
Uma pessoa regando uma pequena planta em vaso sobre uma mesa.

Exemplos

No te preocupes por los platos, yo me ocupo.

Não se preocupe com a louça, eu cuido dela.

Ella se ocupa de organizar la reunión.

Ela está encarregada de organizar a reunião.

Debemos ocuparnos de este problema ahora mismo.

Nós devemos lidar com este problema agora mesmo.

Usando a Palavra 'Ponte'

Quando você quiser dizer do que está cuidando, use sempre a palavra ponte 'de' antes do objeto: 'Me ocupo DE la comida' (Eu cuido DA comida).

Verbos de Ação

Se você está cuidando de FAZER algo, use 'de' seguido da forma base do verbo: 'Se ocupa de LIMPIAR' (Ele cuida de LIMPAR).

Não confunda com 'Preocupar'

Erro:Usar 'ocuparse' quando você quer dizer que está ansioso ou preocupado.

Correção: Use 'preocuparse' (preocupar-se) para ansiedade. 'Ocuparse' é para tomar uma atitude/ação.

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

verboA2geral
Use 'tratar' para se referir à maneira como se interage ou se lida com pessoas, ou como algo é manuseado ou abordado. Também pode indicar o assunto de uma conversa ou texto.
Uma menina compartilhando gentilmente seus blocos de montar com um menino, ilustrando um bom tratamento.

Exemplos

Mis jefes me tratan muy bien.

Meus chefes me tratam muito bem.

Hay que tratar este material con cuidado.

Você tem que lidar com este material com cuidado.

¿Cómo te trataron en el hotel?

Como eles te trataram no hotel?

Ação Direta

Diferente do sentido de 'tentar' (tratar de), quando você quer dizer 'tratar alguém', você não precisa da palavra 'de'. Você vai direto para a pessoa ou coisa. 'Trato a mis amigos' (Eu trato meus amigos).

lidiar

lee-dee-AR/liˈðjaɾ/

verboB1geral
Use 'lidiar' para expressar o ato de gerenciar ou administrar uma situação difícil, um problema ou uma adversidade, muitas vezes com esforço.
Uma pessoa segurando calmamente um nó de corda grande, complexo e emaranhado, preparando-se para desembaraçá-lo, simbolizando lidar com uma dificuldade.

Exemplos

Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.

Eu tenho que lidar com muito trânsito toda manhã.

¿Cómo lidiamos con este problema sin ayuda?

Como lidamos com este problema sem ajuda?

Ella siempre lidia con clientes difíciles de manera profesional.

Ela sempre gerencia clientes difíceis de maneira profissional.

Sempre Exige 'Con'

Quando 'lidiar' significa 'lidar com' um problema ou pessoa, ele sempre exige a preposição 'con' (com) logo após, de forma semelhante a como usamos 'lidar com' em português.

Preposição Ausente

Erro:Lidié el problema.

Correção: Lidié con el problema. (Sempre inclua 'con' ao se referir ao que você está enfrentando.)

enfrentarse

/en-fren-TAR-seh//enfɾenˈtaɾse/

verboB1geral
Use 'enfrentarse' quando o foco é encarar diretamente uma situação, problema ou desafio, muitas vezes com coragem ou determinação.
Uma pessoa parada bravamente em frente a uma nuvem de tempestade gigante e escura.

Exemplos

Debemos enfrentarnos a la realidad de la situación.

Devemos enfrentar a realidade da situação.

Ella se enfrentó a sus miedos y subió al avión.

Ela enfrentou seus medos e entrou no avião.

Uso do 'a'

Este verbo quase sempre precisa da pequena palavra 'a' antes da coisa ou pessoa que você está enfrentando. Por exemplo: 'enfrentarse a un problema'.

Não esqueça o 'se'

Erro:Yo enfrento el problema.

Correção: Yo me enfrento al problema. (Em espanhol, você 'se enfrenta a' o problema usando esses pronomes extras como me, te, ou se, o que é diferente do português onde 'eu enfrento o problema' é completo).

superar

/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

verboB1geral
Use 'superar' quando 'lidar com' significa conseguir vencer ou ir além de uma dificuldade, obstáculo ou sentimento negativo.
Uma figura pequena e determinada saltando facilmente sobre um muro de pedra alto e liso, simbolizando a superação de um obstáculo difícil.

Exemplos

Ella logró superar la timidez y hablar en público.

Ela conseguiu superar a timidez e falar em público.

Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.

Precisamos ultrapassar este obstáculo econômico para seguir em frente.

Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.

Levou muito tempo para ele se recuperar da perda do seu animal de estimação.

Uso Direto

Diferente do inglês, onde 'get over' pode exigir preposições, 'superar' é frequentemente usado diretamente antes do objeto que está sendo superado, sem precisar de preposições como 'de' ou 'a' em muitos contextos.

Confundir 'Superar' e 'Vencer'

Erro:Usar 'vencer' para uma doença ('Venció la gripe').

Correção: Use 'superar' ao lidar com dificuldades internas, pessoais ou doenças. 'Vencer' geralmente implica derrotar um oponente ou ganhar uma batalha.

atender

ah-tehn-DEHR/a.t̪enˈd̪eɾ/

verboB2geral
Use 'atender' quando se trata de dar atenção a um problema, necessidade ou solicitação, focando em responder ou gerenciar ativamente.
Uma pessoa sentada em uma mesa, organizando metodicamente e empilhando vários pedaços de papel e envelopes coloridos em pilhas organizadas.

Exemplos

Necesitamos atender este problema de inmediato.

Precisamos lidar com este problema imediatamente.

El gerente atiende los reclamos más difíciles.

O gerente cuida das reclamações mais difíceis.

Ella fue contratada para atender la logística del evento.

Ela foi contratada para cuidar da logística do evento.

Gerenciando Tarefas

Este significado é usado quando você está ativamente envolvido na resolução ou gerenciamento de uma situação ou trabalho.

negociar

neh-go-see-AR/ne.ɣoˈsjaɾ/

verboB2geral
Use 'negociar' quando 'lidar com' implica discutir termos, fazer acordos ou tentar chegar a um consenso sobre algo.
Uma figura de desenho animado oferecendo uma cesta de maçãs a outra figura que oferece um peixe grande, ilustrando a troca de mercadorias.

Exemplos

La empresa solo negocia con productos orgánicos.

A empresa só negocia com produtos orgânicos.

Históricamente, los comerciantes solían negociar en el puerto.

Historicamente, os comerciantes costumavam negociar no porto.

Foco nos Bens

Quando 'negociar' significa 'comerciar', muitas vezes enfatiza o tipo de bens ou serviços que estão sendo comprados e vendidos, em vez do ato de pechinchar sobre o preço.

ocupar

oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

verboA2geral
Use 'ocupar' (geralmente na forma reflexiva 'ocuparse') para indicar que você vai cuidar de algo ou assumir uma responsabilidade.
Uma pessoa ajoelhada em um jardim claro e ensolarado, concentrada intensamente em cuidar de uma pequena muda verde vibrante com uma pequena pá, simbolizando o cuidado com uma tarefa.

Exemplos

No te preocupes, yo me ocupo de la cena.

Não se preocupe, eu cuido do jantar.

Siempre se ocupa de que todo esté perfecto.

Ele sempre se certifica (cuida) de que tudo esteja perfeito.

¿De qué te ocupas en tu trabajo?

Com o que você lida (Com o que você está ocupado) no seu trabalho?

A Regra do Reflexivo

Este verbo deve sempre usar um pronome reflexivo (me, te, se, nos, os, se) e quase sempre requer a preposição 'de' quando seguido pela coisa com a qual você está lidando.

Exemplo de Conjugação Reflexiva

A conjugação é a mesma do verbo regular, mas você deve adicionar o pronome apropriado antes do verbo: 'Yo me ocupo', 'Tú te ocupas', 'Él se ocupa', etc.

Esquecer o 'de'

Erro:Me ocupo los problemas.

Correção: Me ocupo de los problemas. (Você deve ligar o verbo ao objeto usando 'de' neste contexto reflexivo.)

traten

/TRAH-tehn//ˈtɾaten/

verboB1geral
Use 'traten' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'tratar') quando você expressa um desejo ou expectativa sobre como outras pessoas devem interagir ou se comportar em relação a algo ou alguém.
Uma pessoa escovando gentilmente um golden retriever com uma escova macia.

Exemplos

Espero que traten bien a la nueva empleada.

Espero que eles tratem bem o novo funcionário.

No traten los libros con descuido.

Não tratem os livros com descuido.

Subjuntivo para Desejos

Usamos 'traten' (a forma especial) após palavras como 'espero que' (eu espero que) para mostrar o que queremos que os outros façam. Isso corresponde ao uso do subjuntivo em português ('Espero que eles tratem...').

trate

TRAY-teh/ˈtɾate/

verboA2geral
Use 'trate' (terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo de 'tratar') quando você expressa um desejo ou exigência sobre como uma pessoa deve interagir ou se comportar em relação a você ou a outra pessoa.
Uma menina sorridente ajoelhada para acariciar gentilmente um cachorro grande e feliz de cor marrom com uma mão suave.

Exemplos

Exijo que me trate con más respeto.

Exijo que ele/ela me trate com mais respeito.

Trate a sus clientes como si fueran familia.

Trate seus clientes como se fossem família. (Comando formal)

Ella quiere que el doctor trate su herida con cuidado.

Ela quer que o médico trate seu ferimento com cuidado.

Tratando Pessoas

Quando 'tratar' significa 'tratar alguém', você quase sempre precisa da pequena palavra 'a' antes da pessoa que está recebendo o tratamento: 'Trate bien a su jefe' (Trate bem seu chefe). Isso é diferente do português, onde geralmente dizemos apenas 'Trate seu chefe bem'.

Confusão entre 'ocuparse' e 'lidiar'

Muitos aprendizes confundem 'ocuparse' e 'lidiar'. Lembre-se: 'ocuparse' é mais sobre assumir uma tarefa ou responsabilidade (como 'cuidar de'), enquanto 'lidiar' foca em gerenciar ou administrar algo difícil ou problemático.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.