Inklingo

Como se diz "tentar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratentaré intentaruse 'intentar' quando quiser expressar a ideia geral de fazer um esforço para conseguir algo, sem um contexto específico de tentativa ou experimentação..

intentar🔊A1

Use 'intentar' quando quiser expressar a ideia geral de fazer um esforço para conseguir algo, sem um contexto específico de tentativa ou experimentação.

Saiba mais →
intentarlo🔊A1

Utilize 'intentarlo' quando o objeto da tentativa for implícito ou já mencionado, significando 'tentar isso' ou 'tentar fazê-lo'.

Saiba mais →
tratar🔊A2

Use 'tratar de' seguido por um infinitivo para indicar que você está se esforçando para fazer algo, mas sem garantia de sucesso.

Saiba mais →
traten🔊A2

Empregue 'traten de' na terceira pessoa do plural (vocês/eles) para pedir ou indicar que um grupo está se esforçando para realizar uma ação.

Saiba mais →
pretender🔊B1

Use 'pretender' para expressar uma intenção ou um objetivo futuro, algo que você planeja ou deseja alcançar.

Saiba mais →
intente🔊B1

Utilize 'intente' (forma do imperativo formal para 'tú') para dar uma ordem ou fazer um pedido direto a uma pessoa para que ela se esforce para fazer algo.

Saiba mais →
trate🔊B1

Use 'trate' (forma do subjuntivo presente para 'yo' ou imperativo formal para 'tú') quando expressar um desejo, esperança ou comando formal relacionado a um esforço.

Saiba mais →
experimentar🔊B2

Escolha 'experimentar' quando a tentativa envolver testar algo novo, realizar um experimento ou testar uma hipótese.

Saiba mais →
invitar🔊B2

Use 'invitar' em um sentido figurado, onde uma situação ou ambiente 'sugere' ou 'leva' a uma ação ou sentimento, similar a 'incentivar'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

intentar

/een-tehn-TAR//in.tenˈtaɾ/

verboA1fazer um esforço
Use 'intentar' quando quiser expressar a ideia geral de fazer um esforço para conseguir algo, sem um contexto específico de tentativa ou experimentação.
Uma pequena criatura de desenho animado, redonda e determinada, está se esforçando um pouco para puxar uma corda grossa, demonstrando esforço físico.

Exemplos

Voy a intentar estudiar hoy por la noche.

Eu vou tentar estudar hoje à noite.

¿Por qué no intentamos hablar con el jefe?

Por que não tentamos falar com o chefe?

Intentaron abrir la puerta, pero estaba cerrada.

Eles tentaram abrir a porta, mas ela estava trancada.

Ligação com Ações

Quando você usa 'intentar' para falar sobre tentar fazer algo, você o segue diretamente com o segundo verbo na sua forma base (infinitivo), sem precisar de palavras de ligação como 'a' ou 'de', o que é diferente do português.

Uso incorreto de 'de' ou 'a'

Erro:Intento de correr.

Correção: Intento correr. (Você não usa 'de' ou 'a' entre 'intentar' e o próximo verbo, diferentemente do português que usaria 'de' ou 'a' dependendo do verbo.)

intentarlo

een-tehn-TAHR-loh/in.tenˈtaɾ.lo/

verboA1no context
Utilize 'intentarlo' quando o objeto da tentativa for implícito ou já mencionado, significando 'tentar isso' ou 'tentar fazê-lo'.
Um filhote de urso pequeno e determinado se esforça, agarrando a borda de um degrau de madeira alto e íngreme com as duas patas, exercendo visivelmente esforço para se levantar.

Exemplos

No tengo experiencia, pero voy a intentarlo.

Eu não tenho experiência, mas vou tentar.

Por favor, ¡solo tienes que intentarlo!

Por favor, você só precisa tentar!

Si el pastel se quema, al menos lo habrás intentado.

Se o bolo queimar, pelo menos você terá tentado.

O Significado de '-lo'

O 'lo' grudado no final de 'intentarlo' é uma pequena palavra (um pronome) que substitui o objeto do verbo — a coisa que você está tentando fazer. Quase sempre se traduz como 'isso' ou 'o'.

Anexando o Pronome

Em espanhol, quando um verbo está em sua forma base (o infinitivo, terminando em -ar, -er, -ir) ou na forma -ndo (o gerúndio), essas pequenas palavras pronominais (como 'lo', 'la', 'me', 'te') devem ser coladas diretamente no final do verbo.

Separar o Pronome

Erro:Usar 'Yo voy a intentar lo' ou 'Yo voy a lo intentar'.

Correção: O pronome deve ser anexado ao infinitivo: 'Yo voy a intentarlo.' Isso forma uma única unidade quando o verbo não está totalmente conjugado. Em português, diríamos 'Eu vou tentar isso', mas em espanhol, a forma colada é muito comum.

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

verboA2seguido por 'de' + uma ação
Use 'tratar de' seguido por um infinitivo para indicar que você está se esforçando para fazer algo, mas sem garantia de sucesso.
Um pequeno coelho se esticando ao máximo, tentando pegar uma maçã no galho de uma árvore.

Exemplos

Trato de comer más verduras.

Eu tento comer mais vegetais.

Ella trató de llamarte ayer.

Ela tentou te ligar ontem.

Estamos tratando de arreglar el coche.

Nós estamos tentando consertar o carro.

A Palavra Mágica 'De'

Quando você usa 'tratar' no sentido de 'tentar', você DEVE colocar a palavra 'de' logo depois, antes da próxima ação. É como uma ponte conectando 'tratar' ao verbo.

Faltando a Ponte

Erro:Trato estudiar.

Correção: Trato DE estudiar. Sem 'de', a frase soa incompleta para um falante de espanhol.

traten

/TRAH-tehn//ˈtɾaten/

verboA2quando seguido por 'de' e outra ação
Empregue 'traten de' na terceira pessoa do plural (vocês/eles) para pedir ou indicar que um grupo está se esforçando para realizar uma ação.
Uma criança pequena se esticando para cima para tentar pegar uma maçã vermelha de uma bancada da cozinha.

Exemplos

Por favor, traten de llegar a tiempo.

Por favor, tentem chegar na hora.

Espero que traten de terminar la tarea hoy.

Espero que eles tentem terminar o dever de casa hoje.

Usando 'Traten' como um Comando

Use 'traten' quando você está dizendo a um grupo de pessoas para fazer algo diretamente (como 'Vocês, tentem!').

A Conexão 'De'

Quando 'traten' significa 'tentar fazer algo', você deve sempre colocar a palavra 'de' logo depois, antes da próxima ação. Isso é diferente do Português, onde geralmente dizemos 'tentar fazer' sem preposição.

Omissão do 'De'

Erro:Traten comer más sano.

Correção: Traten DE comer más sano. Em espanhol, você sempre precisa do 'de' para ligar 'tratar' à próxima ação, o que não ocorre em português ('tentar comer').

pretender

/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

verboB1no context
Use 'pretender' para expressar uma intenção ou um objetivo futuro, algo que você planeja ou deseja alcançar.
Uma pessoa olhando para o pico de uma montanha com uma mochila, pronta para começar sua escalada.

Exemplos

Pretendo terminar mi carrera este año.

Eu pretendo terminar minha graduação este ano.

¿Qué pretendes con ese comentario?

O que você pretende com esse comentário?

Intenção vs. Faz de Conta

Diferente do falso cognato em inglês ('pretend'), este verbo em espanhol geralmente significa que você tem um objetivo ou intenção, e não que está fingindo ou brincando de faz de conta.

Atenção ao Falso Cognato

Erro:Usar 'pretender' para significar 'fingir ser um pirata' ou 'fingir uma emoção'.

Correção: Use 'aparentar' (parecer) ou 'fazer-se de' (agir como) para o sentido de 'make-believe' do inglês. Use 'pretender' quando você quer dizer 'Eu planejo/tenho a intenção de'.

intente

een-TEN-teh/inˈtente/

verboB1comando formal
Utilize 'intente' (forma do imperativo formal para 'tú') para dar uma ordem ou fazer um pedido direto a uma pessoa para que ela se esforce para fazer algo.
Um pequeno personagem de desenho animado amigável em pontas dos pés, esticando o braço para cima em um esforço para alcançar uma maçã vermelho vivo pendurada logo fora do alcance em um galho baixo.

Exemplos

Por favor, intente llegar a tiempo a la reunión.

Por favor, tente chegar à reunião na hora (comando formal).

No estoy seguro de que él intente hacerlo.

Não tenho certeza de que ele tentará fazer isso.

Si yo intente hablar con el jefe, ¿me ayudaría?

Se eu tentar falar com o chefe, você me ajudaria?

Comando Formal (Usted)

Quando você quer dar uma instrução ou conselho educado e formal a uma pessoa (usted), você usa 'intente'. Significa 'Tente!'

O Modo Subjuntivo

'Intente' é também a forma verbal especial (presente do subjuntivo) usada após expressões de esperança, dúvida ou necessidade, frequentemente introduzidas por 'que'. Por exemplo: 'É necessário que ele tente...'

Confundir 'intente' e 'intenté'

Erro:Usar 'intente' quando você quer dizer 'eu tentei' (que é 'intenté').

Correção: 'Intenté' (com acento) é o tempo passado para 'eu tentei'. 'Intente' é o presente do subjuntivo ou comando formal.

trate

TRAY-teh/ˈtɾate/

verboB1no context
Use 'trate' (forma do subjuntivo presente para 'yo' ou imperativo formal para 'tú') quando expressar um desejo, esperança ou comando formal relacionado a um esforço.
Um esquilo pequeno e determinado esticando as patas dianteiras em direção a um galho de árvore distante, focando intensamente em dar um salto difícil.

Exemplos

Espero que yo trate de hablar con ella mañana.

Espero que eu tente falar com ela amanhã.

No creo que él trate de arreglarlo solo.

Não acredito que ele tente consertar sozinho.

Trate de concentrarse en la tarea, por favor.

Por favor, tente se concentrar na tarefa. (Comando formal)

O Gatilho do Subjuntivo

Você usa 'trate' (a forma especial do Subjuntivo) quando a parte principal da frase expressa uma emoção, dúvida ou necessidade sobre a ação de tentar, especialmente após expressões como 'espero que' ou 'no creo que'.

Esquecer o 'de'

Erro:Voy a tratar solucionar el problema.

Correção: Voy a tratar **de** solucionar el problema. ('Tratar' precisa da pequena palavra 'de' antes da próxima ação quando significa 'tentar fazer algo', diferentemente do português onde dizemos 'tentar solucionar' ou 'tentar resolver'.)

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

verboB2no context
Escolha 'experimentar' quando a tentativa envolver testar algo novo, realizar um experimento ou testar uma hipótese.
Um cientista de jaleco derramando cuidadosamente um líquido azul em um frasco de vidro.

Exemplos

El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.

O cientista experimenta com novas fórmulas químicas.

Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.

Eu gosto de experimentar com temperos diferentes quando cozinho.

Uso de 'con'

Quando você está testando uma ferramenta, um método ou um ingrediente, use a palavra 'con' (com) logo após o verbo.

invitar

/een-vee-TAHR//imbiˈtaɾ/

verboB2no context
Use 'invitar' em um sentido figurado, onde uma situação ou ambiente 'sugere' ou 'leva' a uma ação ou sentimento, similar a 'incentivar'.
Uma figura de apoio incentivando um corredor a avançar em uma pista com um gesto de mão aberta, retratando motivação.

Exemplos

La atmósfera tranquila invita a la reflexión profunda.

A atmosfera calma incentiva a reflexão profunda.

Su sonrisa invitaba a la confianza.

O sorriso dela inspirava confiança (ou convidava à confiança).

Sujeito Abstrato

Neste sentido, o sujeito de 'invitar' é geralmente uma coisa inanimada ou um conceito abstrato (como silêncio, atmosfera ou uma visão), e não uma pessoa.

Confusão entre 'intentar' e 'tratar de'

A maior dificuldade é distinguir entre 'intentar' (esforçar-se de forma geral) e 'tratar de' (esforçar-se com incerteza de resultado). Lembre-se que 'tratar de' foca mais no processo do esforço em si, enquanto 'intentar' é mais direto sobre a ação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.