Como se diz "experimentar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “experimentar” é “probar” — use 'probar' quando quiser experimentar comida ou bebida, testar um objeto como um carro, ou vestir uma peça de roupa para ver como fica..
probar
proh-BAHR/pɾoˈβaɾ/

Exemplos
¿Quieres probar mi helado de mango?
Queres experimentar o meu gelado de manga?
Probamos muchos platos típicos en el mercado.
Nós provamos muitos pratos típicos no mercado.
Nunca pruebo el vino tinto, solo bebo blanco.
Eu nunca experimento vinho tinto; só bebo branco.
Debemos probar el coche nuevo antes de comprarlo.
Nós devemos testar o carro novo antes de comprá-lo.
Alerta de Mudança de Raiz (o → ue)
A vogal 'o' muda para 'ue' sempre que a ênfase recai sobre a raiz do verbo (yo, tú, él/ella, ellos/ellas). Lembre-se, nosotros e vosotros geralmente são as exceções: 'probamos', não 'pruebamos'.
Probar + Substantivo
Neste sentido, 'probar' é quase sempre seguido diretamente pela coisa que está sendo testada (um substantivo, como 'o computador' ou 'o método').
O 'Se' Torna Pessoal
Adicionar o 'se' (ou 'me', 'te', etc.) muda o significado de apenas 'testar' para 'testar em si mesmo'. Você deve incluir o pronome reflexivo (ex: me pruebo, se prueba).
Onde o Pronome Vai
O pronome reflexivo pode se anexar ao final do infinitivo (Voy a probármelos) ou ir antes do verbo conjugado (Me los voy a probar). Ambos estão corretos!
Probar vs. Tentar/Intentar
Erro: “Usar 'probar' ao tentar realizar uma ação (ex: *Probar a abrir la puerta*).”
Correção: Use 'intentar' ou 'tratar de' quando você quer dizer 'tentar' uma ação: 'Intentar abrir a porta' (Tentar abrir a porta).
Falta do Pronome Reflexivo
Erro: “Usar 'Probar la camisa' quando você quer dizer 'Eu experimento a camisa.'”
Correção: A forma correta é 'Me pruebo la camisa.' Sem o pronome, significa 'Eu provo o sabor da camisa' ou 'Eu testo a camisa' (como uma verificação de qualidade).
experimentar
/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

Exemplos
Ella experimentó una gran alegría al recibir la noticia.
Ela sentiu uma grande alegria ao receber a notícia.
La ciudad ha experimentado muchos cambios este año.
A cidade passou por muitas mudanças este ano.
El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.
O cientista experimenta com novas fórmulas químicas.
Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.
Eu gosto de experimentar com temperos diferentes quando cozinho.
Um Verbo Regular
Este verbo segue o padrão padrão dos verbos terminados em -ar, o que significa que, uma vez que você conheça as regras de terminação, pode conjugá-lo em qualquer tempo verbal facilmente!
Uso de 'con'
Quando você está testando uma ferramenta, um método ou um ingrediente, use a palavra 'con' (com) logo após o verbo.
Experience vs. Experimentar
Erro: “Usar 'experiencia' como verbo.”
Correção: Em espanhol, 'experiencia' é apenas um substantivo (a coisa que você tem). Para descrever a ação de ter essa experiência, use sempre o verbo 'experimentar'.
sentir
/sen-TEER//senˈtiɾ/

Exemplos
Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?
Sinto frio. Podes fechar a janela?
Hoy me siento muy feliz.
Hoje me sinto muito feliz.
Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.
Ela sentiu uma dor aguda nas costas.
Sentir vs. Sentirse
Use 'sentir' para coisas físicas que você sente (como frio, dor). Use 'sentirse' para falar sobre seu próprio estado emocional ou físico ('me siento feliz', eu me sinto feliz). Pense em 'sentir' para coisas fora de você, e 'sentirse' para sentimentos dentro de você.
Verbo com Mudança de Radical
Note que o 'e' em 'sentir' muda para 'ie' (siento) ou 'i' (sintió) em algumas formas. Isso acontece muito com verbos como este, mas 'nosotros' (nós) e 'vosotros' (vós, Espanha) geralmente mantêm o 'e' original.
Sentindo uma Emoção
Erro: “Yo siento triste.”
Correção: Yo me siento triste. Ao descrever seu próprio estado emocional, você precisa usar a forma reflexiva 'sentirse'.
vivir
/bee-BEER//biˈβiɾ/

Exemplos
He vivido momentos muy felices aquí.
Eu vivi momentos muito felizes aqui.
Es una experiencia que todos deberían vivir.
É uma experiência que todos deveriam vivenciar.
Nuestros abuelos vivieron una guerra.
Nossos avós vivenciaram uma guerra.
ensayar
/en-sah-YAR//en.saˈʝar/

Exemplos
El laboratorio va a ensayar un nuevo fármaco.
O laboratório vai testar um novo medicamento.
Es necesario ensayar el plan antes de ejecutarlo.
É necessário testar o plano antes de executá-lo.
Testes Abstratos
Quando usado como 'testar', 'ensayar' geralmente se refere a um processo formal ou a um teste de uma ideia, similar ao uso de 'testar' ou 'experimentar' em português para procedimentos.
pruebe
/PRWEH-beh//ˈpɾwe.βe/

Exemplos
Señorita, pruebe un poco de esta salsa, es la especialidad de la casa.
Senhorita, prove um pouco deste molho, é a especialidade da casa.
Mi madre insiste en que yo pruebe los vegetales nuevos.
Minha mãe insiste que eu experimente os vegetais novos. (Subjuntivo: expressando influência/desejo)
Le recomiendo que pruebe estos pantalones, están de oferta.
Recomendo que o(a) senhor(a) experimente estas calças, estão em promoção. (Subjuntivo)
Pruebe el coche antes de firmar los papeles.
Teste o carro antes de assinar os papéis. (Comando Formal)
Comando Formal
A forma 'pruebe' é a maneira educada de dizer a uma pessoa (Usted) para fazer algo. Ela vem diretamente da forma 'yo' do presente do subjuntivo.
Uso do Subjuntivo
'Pruebe' é também a forma verbal especial (subjuntivo) usada quando você expressa desejo, dúvida ou necessidade envolvendo outra pessoa: 'Dudo que pruebe el queso' (Eu duvido que ele prove o queijo).
O Contexto é Fundamental
Quando 'probar' é usado com roupas, significa sempre 'experimentar'. Se você quer que alguém experimente roupas educadamente, use 'pruebe' (Usted).
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “Usar 'probo' ou 'proba' em vez de 'pruebo' ou 'pruebe'.”
Correção: Lembre-se que o 'o' no radical muda para 'ue' na maioria das formas, incluindo 'pruebe' e 'pruebo'.
conozcan
/ko-NOS-kan//koˈnoθkan/

Exemplos
Quiero que ustedes conozcan a mi mejor amigo.
Quero que vocês conheçam o meu melhor amigo.
Es importante que ellos conozcan las reglas del juego.
É importante que eles conheçam as regras do jogo.
¡Conozcan la ciudad con nuestro tour gratuito!
Conheça a cidade com nosso tour gratuito!
Por que o 'Z'?
Em espanhol, quando verbos como 'conocer' terminam em -cer, adicionamos um 'z' antes do 'a' para manter o som suave de 'c' (como 's' em Portugal ou 's' em algumas regiões do Brasil). Sem ele, a palavra soaria como 'conoc-an' com um som de 'k' forte.
Dois Usos Principais
Use 'conozcan' ao expressar um desejo sobre alguém conhecer/encontrar alguém, ou ao instruir um grupo de pessoas a 'conhecer' algo (no modo imperativo ou subjuntivo de cortesia).
Conozcan vs. Conocen
Erro: “Dizer 'Quiero que ellos conocen' em vez de 'conozcan'.”
Correção: Use 'conozcan' após expressões como 'quiero que' ou 'espero que' porque você está falando sobre um desejo ou uma ordem indireta (subjuntivo), e não um fato presente (indicativo 'conocen').
encontrarme
en-kon-TRAR-meh/enkonˈtɾaɾme/

Exemplos
Es difícil encontrarme motivado para ir al gimnasio.
É difícil encontrar-me motivado para ir à academia.
Después de la carrera, empecé a encontrarme exhausto.
Depois da corrida, comecei a encontrar-me exausto.
Necesito un momento para encontrarme tranquilo.
Preciso de um momento para encontrar-me calmo (sentir-me calmo).
Descrevendo Sentimentos
Quando você usa 'encontrarse' para falar sobre sentimentos, funciona de forma semelhante ao 'estar' em português (estado temporário), geralmente seguido por um adjetivo (ex: bem, cansado, triste).
Confundir 'Encontrarse' e 'Buscar'
Erro: “Quiero buscarme bien (Quero procurar-me bem)”
Correção: Quiero encontrarme bien (Quero sentir-me bem). 'Buscar' significa procurar; 'encontrarse' significa achar-se/sentir-se.
A confusão mais comum: 'probar' vs. 'experimentar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







