Como se diz "gerenciar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “gerenciar” é “gestionar” — use 'gestionar' ao se referir à administração de um negócio, equipe ou projeto, ou para lidar com aspectos abstratos como tempo e emoções.
gestionar
hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

Exemplos
Ella gestiona un equipo de veinte personas con mucho éxito.
Ela gerencia uma equipe de vinte pessoas com muito sucesso.
Es difícil gestionar una empresa durante una crisis.
É difícil gerenciar uma empresa durante uma crise.
Aprendimos a gestionar los recursos de forma eficiente.
Aprendemos a gerenciar recursos de forma eficiente.
No es fácil gestionar el estrés en el trabajo.
Não é fácil gerenciar o estresse no trabalho.
Um Amigo Regular
Este verbo segue perfeitamente o padrão regular de '-ar'. Se você sabe conjugar 'falar', sabe conjugar 'gestionar'!
Quem você está gerenciando?
Se você está gerenciando uma pessoa ou um grupo de pessoas, lembre-se de usar a 'a' pessoal (ex: 'Gestiono a mis empleados'). Em português, geralmente não usamos preposição ou usamos 'a' dependendo do verbo e contexto, mas em espanhol, com pessoas, é comum o uso da 'a' pessoal.
Objetos Internos
Quando usado para emoções, o objeto (a emoção) geralmente não precisa de um artigo se você estiver falando do conceito geral (ex: 'gestionar miedo' vs 'gestionar el miedo'). Em português, o uso de artigos com conceitos abstratos pode variar, mas aqui o foco é na estrutura espanhola.
Gerenciar para vs. Gerenciar
Erro: “Gestioné terminar mi tarea.”
Correção: Logré terminar mi tarea.
manejar
mah-neh-HAHRma.neˈxaɾ

Exemplos
Ella sabe manejar presupuestos muy grandes.
Ela sabe gerenciar orçamentos muito grandes.
Es difícil manejar a un equipo tan diverso.
É difícil gerenciar uma equipe tão diversa.
¿Puedes manejar esta máquina sin problemas?
Você consegue operar esta máquina sem problemas?
Usando 'Manejar' para Habilidades
Use 'saber + manejar' para falar sobre ter a habilidade de operar algo (como software ou equipamento): 'Yo sé manejar Excel' (Eu sei usar/operar Excel).
dirigir
dee-ree-HEERdi.ɾiˈxiɾ

Exemplos
Ella dirige la orquesta sinfónica de la ciudad.
Ela dirige a orquestra sinfônica da cidade.
Mi jefe dirige el departamento de marketing.
Meu chefe gerencia o departamento de marketing.
El presidente dirigió un mensaje a la nación anoche.
O presidente dirigiu uma mensagem à nação ontem à noite.
A Troca de 'g' por 'j'
Na forma 'yo' do presente do indicativo, a grafia muda de 'dirigir' para 'dirijo'. Isso é feito apenas para manter o som forte de 'R' gutural (semelhante ao 'j' espanhol) que você ouve no infinitivo, que em português seria representado pelo 'g' ou 'j' dependendo da vogal seguinte.
Esquecer a troca de grafia
Erro: “Yo dirigo.”
Correção: Yo dirijo. Lembre-se que o som de 'j' (como em 'já' em português) é crucial para a primeira pessoa do presente do indicativo.
lidiar
lee-dee-ARliˈðjaɾ

Exemplos
Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.
Eu tenho que lidar com muito trânsito toda manhã.
¿Cómo lidiamos con este problema sin ayuda?
Como lidamos com este problema sem ajuda?
Ella siempre lidia con clientes difíciles de manera profesional.
Ela sempre gerencia clientes difíceis de maneira profissional.
Sempre Exige 'Con'
Quando 'lidiar' significa 'lidar com' um problema ou pessoa, ele sempre exige a preposição 'con' (com) logo após, de forma semelhante a como usamos 'lidar com' em português.
Preposição Ausente
Erro: “Lidié el problema.”
Correção: Lidié con el problema. (Sempre inclua 'con' ao se referir ao que você está enfrentando.)
controlar
kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

Exemplos
Mi hermana controla la música en la fiesta.
Minha irmã controla a música na festa.
El gobierno necesita controlar mejor el gasto público.
O governo precisa controlar melhor os gastos públicos.
Estrutura Básica
Assim como muitos verbos em espanhol, 'controlar' segue uma estrutura simples: [Pessoa] + [controlar] + [A coisa que está sendo controlada].
A confusão entre 'gestionar' e 'manejar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




