Inklingo

Como se diz "dominar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradominaré dominaruse 'dominar' quando se refere a ter total controlo sobre uma habilidade, idioma ou conhecimento, ou para indicar a mestria sobre algo. Também se aplica a controlar emoções ou instintos.

dominar🔊B1

Use 'dominar' quando se refere a ter total controlo sobre uma habilidade, idioma ou conhecimento, ou para indicar a mestria sobre algo. Também se aplica a controlar emoções ou instintos.

Saiba mais →
aprender🔊A1

Use 'aprender' estritamente quando o significado é adquirir conhecimento ou uma nova habilidade, como aprender um idioma ou um ofício.

Saiba mais →
controlar🔊B1

Use 'controlar' quando a ênfase está em ter poder ou influência sobre uma situação, pessoa ou, mais comumente em espanhol, sobre si mesmo (reflexivo).

Saiba mais →
aplastar🔊B1

Utilize 'aplastar' para descrever uma vitória esmagadora ou a derrota completa de um oponente, especialmente em competições desportivas.

Saiba mais →
apoderar🔊B1

Use 'apoderar' (geralmente reflexivo, 'apoderarse de') quando um sentimento, pensamento ou força toma conta de alguém completamente.

Saiba mais →
mandar🔊B2

Use 'mandar' para indicar quem está no comando, quem dá as ordens ou tem autoridade numa determinada situação ou local.

Saiba mais →
invadir🔊C1

Use 'invadir' para descrever a chegada súbita e avassaladora de sentimentos ou sensações intensas que tomam conta de uma pessoa.

Saiba mais →
presidir🔊C1

Utilize 'presidir' quando algo (geralmente uma estrutura ou objeto proeminente) está numa posição central e domina visualmente um espaço.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

dominar

doh-mee-NAHRdomiˈnar

verboB1geral
Use 'dominar' quando se refere a ter total controlo sobre uma habilidade, idioma ou conhecimento, ou para indicar a mestria sobre algo. Também se aplica a controlar emoções ou instintos.
Uma pessoa tocando violino com confiança e postura perfeita em um palco simples.

Exemplos

Ella domina el inglés y el francés a la perfección.

Ela domina o inglês e o francês perfeitamente.

Me tomó años dominar la técnica de la pintura al óleo.

Levei anos para dominar a técnica da pintura a óleo.

Tienes que aprender a dominar tus nervios.

Você tem que aprender a controlar seus nervos.

El equipo local dominó el partido desde el principio.

O time da casa dominou a partida desde o início.

Dominando verbos regulares

Dominar é um verbo regular terminado em -ar, o que significa que segue exatamente o mesmo padrão que 'falar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais.

Uso reflexivo para autocontrole

Quando você quer dizer 'controlar-se', você adiciona 'se' ao final: 'dominarse'. Por exemplo, 'No pudo dominarse' (Ele não conseguiu se controlar).

Dominar vs. Saber

Erro:Usar 'saber' quando você quer dizer que é um especialista.

Correção: Use 'dominar' para indicar alta proficiência. 'Sé español' significa 'Eu sei espanhol', mas 'Domino el español' significa 'Eu sou um mestre em espanhol'.

aprender

ah-prehn-DEHRapɾenˈdeɾ

verboA1geral
Use 'aprender' estritamente quando o significado é adquirir conhecimento ou uma nova habilidade, como aprender um idioma ou um ofício.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando um personagem simplificado, uma criança feliz, sentada com um livro aberto. Uma lâmpada brilhante e luminosa flutua diretamente acima de sua cabeça, simbolizando uma nova ideia ou momento de aprendizado.

Exemplos

¿Dónde puedo aprender español?

Onde posso aprender espanhol?

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

Meu filho está aprendendo a ler na escola.

Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.

Descobrimos a notícia no rádio esta manhã.

Aprendendo uma Habilidade (aprender A)

Quando você aprende COMO fazer algo (uma habilidade, como cozinhar ou nadar), você deve sempre colocar a preposição 'a' logo antes do verbo de ação: 'aprender a + verbo.' Exemplo: 'Aprendió a nadar.'

Aprendendo um Fato (aprender Ø)

Quando você aprende uma informação ou um idioma, você NÃO usa 'a'. Você vai direto àquilo que aprendeu. Exemplo: 'Aprendió la historia.' ou 'Aprendió inglés.'

Esquecer o 'a'

Erro:Quiero aprender cocinar. (Erro comum para falantes de português que podem tentar omitir a preposição ou usar 'de'.)

Correção: Quiero aprender a cocinar. (O 'a' é essencial ao aprender uma habilidade.)

controlar

kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

verboB1geral
Use 'controlar' quando a ênfase está em ter poder ou influência sobre uma situação, pessoa ou, mais comumente em espanhol, sobre si mesmo (reflexivo).
Um personagem de desenho animado com uma expressão frustrada agarrando firmemente seu próprio pulso com a mão oposta, demonstrando autocontenção.

Exemplos

Ella se controló para no llorar delante de todos.

Ela se conteve para não chorar na frente de todos. (Usado reflexivamente)

El boxeador controló a su oponente con facilidad.

O boxeador dominou seu oponente com facilidade.

O Verbo de Autocontrole

Quando você adiciona 'se' (ou me, te, nos, os) a 'controlar', significa que você está controlando seu próprio comportamento ou emoções. Isso é chamado de verbo reflexivo. Em português, usamos 'controlar-se'.

Esquecendo o 'Se'

Erro:Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.

Correção: Dije 'no puedo controlarme' (Eu não consigo me controlar). Sempre inclua o pronome reflexivo ao falar sobre contenção pessoal, algo que fazemos naturalmente em português com 'me controlar'.

aplastar

ah-plahs-taraplasˈtaɾ

verboB1geral
Utilize 'aplastar' para descrever uma vitória esmagadora ou a derrota completa de um oponente, especialmente em competições desportivas.
Um leão grande e forte em pé enquanto um competidor menor e cansado curva a cabeça em derrota.

Exemplos

Nuestro equipo aplastó al rival en la final.

A nossa equipa esmagou o rival na final.

La evidencia aplastó los argumentos de la defensa.

As provas esmagaram os argumentos da defesa.

El candidato aplastó a sus oponentes en las elecciones.

O candidato arruinou os seus oponentes nas eleições.

Usando o 'a' pessoal

Quando usa 'aplastar' para significar derrotar uma pessoa ou uma equipa específica, lembre-se de colocar 'al' (a + el) ou 'a' antes do nome. Exemplo: 'Aplastamos a los Leones'.

apoderar

ah-poh-deh-RARapoðeˈɾaɾ

verboB1geral
Use 'apoderar' (geralmente reflexivo, 'apoderarse de') quando um sentimento, pensamento ou força toma conta de alguém completamente.
Uma nuvem roxa enorme e amigável envolvendo suavemente uma pequena casa.

Exemplos

El miedo se apoderó de él durante el examen.

O medo tomou conta dele durante o exame.

Los manifestantes se apoderaron del edificio.

Os manifestantes tomaram o prédio.

No dejes que el pánico se apodere de la situación.

Não deixe o pânico tomar conta da situação.

Uso de 'de'

Quando você usa a forma reflexiva 'apoderarse' para dizer que alguém tomou conta de algo, você deve sempre seguir com a preposição 'de'. Pense nisso como 'tornar-se o dono DE'.

Falta do 'de'

Erro:Se apoderó el trono.

Correção: Se apoderó DEL trono.

mandar

mahn-DAHRmanˈdaɾ

verboB2geral
Use 'mandar' para indicar quem está no comando, quem dá as ordens ou tem autoridade numa determinada situação ou local.
Uma figura coroada sentada em um trono simples e segurando um cetro de madeira simples, simbolizando governar um território.

Exemplos

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

Ela manda (está no comando) em sua casa e ninguém a contradiz.

El dictador mandó el país por cuarenta años.

O ditador governou o país por quarenta anos.

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

Se você quer estar no comando, você tem que assumir a responsabilidade.

A Forma Reflexiva: Mandarse

Usar 'mandarse' (como 'se manda') muitas vezes significa 'ser enviado' ou, informalmente, pode significar 'ter coragem/ousadia para fazer algo', especialmente em algumas regiões.

Confundir Autoridade

Erro:Usar 'mandar' quando você quer dizer 'gerenciar' ou 'administrar' (como um projeto).

Correção: Use 'gestionar' ou 'administrar' para deveres de gestão; reserve 'mandar' para autoridade direta ou dar ordens.

invadir

een-bah-DEERim.baˈðiɾ

verboC1geral
Use 'invadir' para descrever a chegada súbita e avassaladora de sentimentos ou sensações intensas que tomam conta de uma pessoa.
Uma pessoa em pé em um campo com os olhos fechados enquanto uma onda gigante e suave de flores coloridas e luz cintilante a banha.

Exemplos

Una gran tristeza me invadió al escuchar la noticia.

Uma grande tristeza me invadiu ao ouvir a notícia.

El pánico invadió a la multitud.

O pânico invadiu a multidão.

Emoções como Sujeito

Ao falar sobre sentimentos, a emoção é quem 'invade'. Você usa 'me', 'te', 'le' para mostrar quem está sentindo isso.

presidir

pre-see-DEERpɾesiˈðiɾ

verboC1geral
Utilize 'presidir' quando algo (geralmente uma estrutura ou objeto proeminente) está numa posição central e domina visualmente um espaço.
Uma montanha grande e alta pairando sobre uma pequena vila no vale.

Exemplos

Una gran estatua de Colón preside la plaza.

Uma grande estátua de Colombo domina a praça.

El cuadro principal preside el salón de baile.

A pintura principal domina o salão de baile.

Liderança Figurativa

Neste contexto, o objeto (como uma estátua) não está realmente 'fazendo' nada; ele apenas ocupa a posição mais importante na sala.

A confusão entre 'dominar' e 'aprender'

A confusão mais comum é entre 'dominar' e 'aprender'. Lembre-se: 'aprender' refere-se ao processo de adquirir conhecimento, enquanto 'dominar' significa ter mestria total sobre algo já aprendido. Não use 'aprender' quando quer dizer que já tem controlo total.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.