Inklingo

Como se diz "achatar" em espanhol

A palavra espanhola paraachataré aplastarA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2
verbA2
Uma mão pressionando um tomate vermelho maduro, fazendo com que ele se achate e estoure.

Exemplos

Tienes que aplastar los ajos para la salsa.

Tens de amassar os alhos para o molho.

Cuidado, vas a aplastar la caja de cartón.

Cuidado, vais esmagar a caixa de cartão.

El coche aplastó la lata de refresco.

O carro achatou a lata de refrigerante.

Um verbo perfeitamente regular

Boas notícias! Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos em '-ar'. Ele nunca muda a sua grafia no meio.

Esmagar vs. Pisar

Erro:Usar 'pisar' quando se quer dizer que algo foi esmagado. Em português, 'pisar' significa apenas colocar o pé sobre algo, mas 'aplastar' implica que o objeto foi de facto esmagado ou achatado pelo peso.

Correção: Use 'aplastar'. 'Pisar' apenas significa pôr o pé em cima de algo, mas 'aplastar' significa que a coisa foi realmente esmagada ou achatada pelo peso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.