Inklingo

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

asegurarse significa ter certeza em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

ter certeza, garantir

Também: checar, verificar
VerboA2regular ar
Um personagem de desenho animado pressionando firmemente um cadeado grande e firmemente fixado em um baú de armazenamento de madeira resistente, indicando que está verificando sua segurança.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 Em Ação

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

A2

Certifique-se de que a porta esteja fechada antes de sair.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

B1

Eu me certifiquei de ter tudo o que era necessário para a viagem.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

B1

Ela sempre garante que seus convidados estejam confortáveis.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • asegurarse de queter certeza de que
  • asegurarse el éxitogarantir o sucesso

se segurar/se garantir

Também: contratar cobertura
VerboB2regular ar
Uma pessoa sorridente dentro de uma grande bolha protetora transparente, protegendo-a da chuva de desenho animado que cai lá fora, simbolizando proteção de seguro.
infinitiveasegurarse
gerundasegurándose
past Participleasegurado

📝 Em Ação

Nos aseguramos contra incendios y robos en la casa.

B2

Nós nos garantimos contra incêndio e roubo na casa.

Es obligatorio asegurarse antes de conducir en este país.

C1

É obrigatório se garantir antes de dirigir neste país.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • protegerse (proteger-se)
  • cubrirse (contratar cobertura)

Colocações Comuns

  • asegurarse la saludcontratar seguro de saúde
  • asegurarse la vidacontratar seguro de vida

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedse asegura
yome aseguro
te aseguras
ellos/ellas/ustedesse aseguran
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos aseguráis

imperfect

él/ella/ustedse aseguraba
yome aseguraba
te asegurabas
ellos/ellas/ustedesse aseguraban
nosotrosnos asegurábamos
vosotrosos asegurabais

preterite

él/ella/ustedse aseguró
yome aseguré
te aseguraste
ellos/ellas/ustedesse aseguraron
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos asegurasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse asegure
yome asegure
te asegures
ellos/ellas/ustedesse aseguren
nosotrosnos aseguremos
vosotrosos aseguréis

imperfect

él/ella/ustedse asegurara
yome asegurara
te aseguraras
ellos/ellas/ustedesse aseguraran
nosotrosnos aseguráramos
vosotrosos asegurarais

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "asegurarse" em espanhol:

checarcontratar coberturagarantirter certezaverificar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: asegurarse

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'asegurarse' no sentido de 'contratar seguro'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
curarsequedarse
📚 Etimologia

A palavra vem do latim 'securus', que significa 'livre de preocupação' ou 'seguro'. O verbo 'asegurar' foi formado pela adição do prefixo 'a-' e significa 'tornar seguro'. A forma reflexiva 'asegurarse' significa 'tornar-se seguro' ou 'confirmar a segurança/certeza'.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: assegurar-seItalian: assicurarsi

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'asegurar' e 'asegurarse'?

'Asegurar' (não reflexivo) significa 'trancar ou fixar algo' (Aseguré la puerta = Eu tranquei a porta) ou 'segurar algo de outra pessoa' (Aseguré mi coche = Eu segurei meu carro/contratei seguro para meu carro). 'Asegurarse' (reflexivo) significa 'ter certeza/verificar' (Me aseguré de que viniera = Eu me certifiquei de que ele viesse) ou 'se segurar/se garantir' (Me aseguré la vida = Eu contratei seguro de vida para mim).

'Asegurarse' é sempre seguido por 'de'?

Quando significa 'ter certeza de que [um fato é verdadeiro]', é quase sempre seguido por 'de que' no espanhol padrão. No entanto, em algumas regiões, você pode ouvir 'asegurarse que', o que também é aceito na fala informal.