detener
“detener” significa “parar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
parar, conter
Também: interromper
📝 Em Ação
El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.
A2O guarda parou o trânsito para que pudéssemos atravessar.
Detuvimos la producción por falta de material.
B1Nós interrompemos a produção por falta de material.
Este muro detiene el viento frío.
B1Esta parede contém o vento frio.
deter, prender
Também: capturar
📝 Em Ação
La policía detuvo a dos sospechosos anoche.
B1A polícia deteve dois suspeitos ontem à noite.
El juez ordenó detener al acusado.
C1O juiz ordenou a prisão do acusado.
parar (a si mesmo), pausar
Também: refletir
📝 Em Ação
Me detuve a mirar el escaparate.
A2Eu parei para olhar a vitrine.
El coche se detuvo de repente.
A2O carro parou de repente.
Detente, necesito hablar contigo.
B1Pare, preciso falar com você.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: detener
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente a forma reflexiva de 'detener'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *detinere*, que significa 'deter' ou 'manter afastado'. É formado pela combinação do prefixo *de-* (para baixo/longe) e *tenere* (segurar). Esta origem explica por que significa tanto 'parar' quanto 'deter alguém legalmente'.
Primeiro registro: Medieval Spanish
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'detener' e 'parar'?
Ambos significam 'to stop'. 'Parar' é mais comum e geral (ex: 'Paré de llover' - Parou de chover). 'Detener' é frequentemente usado para parar fisicamente um objeto em movimento (um carro, o trânsito) ou em um contexto formal (prisão legal). O reflexivo 'detenerse' (parar a si mesmo) é muito comum.
Por que 'detener' tem tantas formas irregulares?
'Detener' é irregular porque é um verbo composto construído sobre 'tener' (ter/segurar), que é um dos verbos irregulares mais comuns em espanhol. Sempre que 'tener' muda, 'detener' também muda (ex: 'tengo' -> 'detengo'; 'tuve' -> 'detuve').


