Como se diz "parar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “parar” é “parar” — use 'parar' para indicar a cessação de movimento ou de uma ação em curso, como um veículo que para num local específico ou uma pessoa que para de fazer algo. Também pode ser usado de forma pronominal ('pararse') para indicar levantar-se ou ficar de pé..
parar
/pa-RAR//paˈɾaɾ/

Exemplos
El autobús para en esta esquina.
O ônibus para nesta esquina.
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
Pare! Há um semáforo vermelho.
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
Você tem que parar de fazer tanto barulho.
Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.
Quando o professor entrou, todos os alunos se levantaram.
Parar uma Ação
Para dizer que você 'para de fazer algo', use a estrutura 'parar de' + o verbo da ação. Por exemplo, 'Paré de comer' significa 'Eu parei de comer'. Isso é muito parecido com o português.
O que é um 'Verbo Pronominal'?
É apenas um verbo onde a ação reflete na pessoa que a executa. Você demonstra isso adicionando uma pequena palavra como 'me', 'te' ou 'se' antes do verbo. Assim, 'pararse' significa parar a si mesmo ou se colocar em pé. É muito semelhante ao uso de verbos pronominais em português, como 'sentar-se'.
Parar a Si Mesmo vs. Parar Algo Externo
Erro: “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
Correção: 'Parar' é usado para parar um objeto externo ('Eu paro o carro'). 'Pararse' é usado para parar a si mesmo ('Eu paro/Eu fico de pé'). Cuidado para não usar 'Yo paro' quando quer dizer 'Eu paro de andar'.
pare
PAH-reh/pa.ɾe/

Exemplos
Por favor, pare el coche frente al banco.
Por favor, pare o carro em frente ao banco.
Señorita, pare aquí, hemos llegado.
Senhorita, pare aqui, chegamos.
Comando Formal (Você)
Quando você quer dar uma ordem formalmente (para alguém a quem você chama de 'Você' [formal, equivalente ao 'Usted' espanhol]), você usa a mesma forma que a versão 'ele/ela/você' do presente do subjuntivo. É por isso que 'pare' é usado aqui.
Usar a forma de comando errada
Erro: “Usar 'para' (o comando informal) ao falar com um chefe ou pessoa mais velha: 'Jefe, para aquí.'”
Correção: Use 'pare' para situações formais: 'Jefe, pare aquí.' A escolha depende da sua relação com a pessoa.
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

Exemplos
Voy a dejar de fumar el próximo mes.
Vou parar de fumar no próximo mês.
¡Deja de quejarte todo el tiempo!
Pare de reclamar o tempo todo!
Dejó de llover hace una hora.
Parou de chover há uma hora.
O padrão 'dejar de + ação'
Para falar sobre parar uma atividade, você sempre precisa da pequena palavra 'de' depois de 'dejar'. A receita é: 'dejar de' + o verbo de ação em sua forma original '-ar', '-er' ou '-ir'. 'Dejo de trabajar' (Eu paro de trabalhar).
Esquecer o 'de'
Erro: “Quiero dejar fumar.”
Correção: Quiero dejar de fumar. Quando 'dejar' significa 'parar' ou 'largar' uma ação, quase sempre precisa de 'de' antes do próximo verbo.
detén
Exemplos
¡Detén el coche, hay un perro en la calle!
Pare o carro, há um cachorro na rua!
dejad
/deh-HAHD//deˈxað/

Exemplos
¡Dejad de discutir ahora mismo!
Parem de discutir agora mesmo!
Dejad las maletas en la entrada y subid.
Deixem as malas na entrada e subam.
Dejad que os explique lo que pasó.
Deixem-me explicar o que aconteceu com vocês.
O Imperativo do 'Vosotros'
Esta forma, 'dejad', é o comando para 'vocês' (plural informal) e só é usada na Espanha. Ela diz a um grupo de amigos ou familiares o que fazer.
Formando o Comando Afirmativo
Para verbos terminados em -ar como 'dejar', o comando afirmativo para 'vosotros' é sempre a forma do infinitivo ('dejar') com o 'r' trocado por 'd'. (dejad)
Usar o pronome errado
Erro: “Usar 'dejad' ao falar com pessoas na América Latina.”
Correção: Na América Latina, use 'dejen' (a forma de comando do 'ustedes') em vez de 'dejad', mesmo para grupos informais.
detenga
/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

Exemplos
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
É crucial que o trem pare antes da passagem de nível.
No detenga el proceso; siga trabajando.
Não interrompa o processo; continue trabalhando.
El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.
O presidente pediu que ninguém segurasse as negociações.
Uso do Subjuntivo
A forma 'detenga' é usada após expressões de desejo, necessidade ou emoção (ex: 'Quiero que...' ou 'Es necesario que...'). Ela expressa incerteza ou influência.
Comando Formal
Ao dar uma instrução formal a 'Usted' (você formal), 'detenga' é o comando afirmativo, e 'no detenga' é o comando negativo.
Uso Incorreto do Verbo Base
Erro: “Espero que la policía lo detiene.”
Correção: Espero que la policía lo detenga. (O desejo/esperança aciona a forma especial do subjuntivo.)
cortar
/kor-tar//koɾˈtaɾ/

Exemplos
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
Se você não pagar a conta, eles vão cortar seu telefone (serviço).
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
O apresentador interrompeu a entrevista porque não havia tempo.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
A chuva forte cortou o sinal da TV.
Construção Passiva
Este significado aparece frequentemente na voz passiva, descrevendo uma falha: 'La luz fue cortada' (A luz foi cortada), ou mais comumente, 'Se cortó la luz' (A luz cortou-se/A luz acabou).
cesar
Exemplos
La lluvia cesó justo antes de que empezara el partido.
A chuva cessou mesmo antes de a partida começar.
impedir
/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

Exemplos
La lluvia no impidió que saliéramos a correr.
A chuva não nos impediu de sair para correr.
Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.
A falta de experiência dele está o impedindo de conseguir a promoção.
Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.
As novas regras bloqueiam o acesso a veículos pesados.
Uso de 'que' e a Forma Verbal Especial
Quando você usa 'impedir' para impedir que outra pessoa faça algo, você geralmente o segue com 'que' e a forma verbal especial (o subjuntivo). Exemplo: 'Impidieron que yo entrara.' (Eles me impediram de entrar).
A Mudança de 'e' para 'i'
Em muitas formas do presente, o 'e' no meio do radical do verbo muda para um 'i'. Pense nisso como 'i-mpide' em vez de 'e-mpede'. Essa mudança também ocorre no presente do subjuntivo.
Esquecer a Mudança do Radical
Erro: “Yo *empedo* (Presente incorreto)”
Correção: Yo *impido* (Presente correto). Lembre-se que o 'e' vira 'i' quando a sílaba tônica recai sobre ele.
Usar o Modo Verbal Errado
Erro: “Impidió que ellos *salieron*.”
Correção: Impidió que ellos *salieran*. (A ação que está sendo impedida requer a forma verbal especial, o subjuntivo, depois de 'que'.)
interrumpir
/een-teh-rroohm-peer//inteˈrrumpiɾ/

Exemplos
La caída del sistema interrumpió la transmisión de datos.
A queda do sistema interrompeu a transmissão de dados.
El gobierno decidió interrumpir las negociaciones de paz.
O governo decidiu interromper as negociações de paz.
Tuvimos que interrumpir el rodaje de la película por falta de fondos.
Tivemos que interromper a filmagem do filme por falta de fundos.
Voz Passiva
Este significado é frequentemente usado na voz passiva, especialmente ao discutir problemas técnicos: 'La electricidad fue interrumpida' (A eletricidade foi interrompida/cortada).
A confusão mais comum: 'parar' vs. 'dejar de'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







