Como se diz "interromper" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “interromper” é “interrumpir” — use este verbo quando quiser dizer que alguém está a falar ou a realizar uma atividade e outra pessoa o faz parar ou o distrai. É o equivalente mais direto de 'interromper' no sentido de quebrar a continuidade de uma ação ou fala..
interrumpir
/een-teh-rroohm-peer//inteˈrrumpiɾ/

Exemplos
Por favor, no me interrumpas cuando estoy dando instrucciones.
Por favor, não me interrompa quando estou a dar instruções.
Ella siempre interrumpe las reuniones con chistes.
Ela sempre interrompe as reuniões com piadas.
¿Puedo interrumpir un momento? Tengo una pregunta urgente.
Posso interromper por um momento? Tenho uma pergunta urgente.
Uso do Objeto Direto
Você pode usar este verbo reflexivamente, 'interrumpirse', para significar 'interromper-se' ou 'parar de falar subitamente'. Por exemplo: 'Me interrumpí para toser' (Eu me interrompi para tossir).
Usar 'para' em vez da pessoa
Erro: “Interrumpí para él.”
Correção: Le interrumpí. ('Le' é o pronome oblíquo correspondente a 'ele/ela' e é a forma correta de indicar quem recebeu a interrupção, assim como em português.)
cortar
/kor-tar//koɾˈtaɾ/

Exemplos
Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.
Se não pagares a conta, cortam-te o telefone (serviço).
El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.
O apresentador interrompeu a entrevista porque não havia tempo.
La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.
A chuva forte cortou o sinal da TV.
Construção Passiva
Este significado aparece frequentemente na voz passiva, descrevendo uma falha: 'La luz fue cortada' (A luz foi cortada), ou mais comumente, 'Se cortó la luz' (A luz cortou-se/A luz acabou).
detener
Exemplos
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
É crucial que o comboio pare antes da passagem de nível.
romper
/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

Exemplos
Si rompes el código de conducta, serás sancionado.
Se violardes o código de conduta, sereis sancionados.
Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.
Ela quebrou o silêncio com uma pergunta constrangedora.
Lamento romper mi promesa, pero es necesario.
Eu lamento quebrar minha promessa, mas é necessário.
Uso Transitivo
Neste contexto, 'romper' exige um objeto direto — você deve quebrar algo (uma regra, uma promessa, o silêncio).
Confusão entre 'interrumpir' e 'detener'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


