Como se diz "deter" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “deter” é “tener” — use "tener" quando "deter" significar "possuir" ou "ter algo". Esta é a tradução mais básica e comum para posse..
tener
/teh-nehr//teˈneɾ/

Exemplos
Tengo un coche nuevo.
Eu tenho um carro novo.
¿Tienes hermanos?
Você tem irmãos?
Ella tiene el pelo largo.
Ela tem cabelo comprido.
A Forma Irregular do 'Yo'
No tempo 'agora' (presente), a forma do 'yo' (eu) é especial: 'tengo'. Lembre-se deste final 'go', pois outros verbos importantes também fazem isso!
Verbo com Mudança na Raiz
Note como o 'e' em 'tener' muda para 'ie' em algumas formas como 'tienes' e 'tiene'. Mas permanece como 'e' para 'nosotros' (tenemos)!
Usar 'Haber' para Posse
Erro: “Yo he un libro.”
Correção: Use 'tener' para possuir coisas: 'Yo tengo un libro.' 'Haber' é principalmente um verbo auxiliar, como em 'he comido' (Eu comi).
detenga
/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

Exemplos
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
É crucial que o trem pare antes da passagem de nível.
No detenga el proceso; siga trabajando.
Não interrompa o processo; continue trabalhando.
El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.
O presidente pediu que ninguém segurasse as negociações.
Uso do Subjuntivo
A forma 'detenga' é usada após expressões de desejo, necessidade ou emoção (ex: 'Quiero que...' ou 'Es necesario que...'). Ela expressa incerteza ou influência.
Comando Formal
Ao dar uma instrução formal a 'Usted' (você formal), 'detenga' é o comando afirmativo, e 'no detenga' é o comando negativo.
Uso Incorreto do Verbo Base
Erro: “Espero que la policía lo detiene.”
Correção: Espero que la policía lo detenga. (O desejo/esperança aciona a forma especial do subjuntivo.)
detengan
/deh-TEHN-gahn//deˈten.ɡan/

Exemplos
La policía ha pedido que detengan a los sospechosos de inmediato.
A polícia pediu que eles prendam os suspeitos imediatamente.
¡Detengan al ladrón! No dejen que escape.
Prendam o ladrão! Não o deixem escapar.
Contexto Formal
Quando 'detengan' é usado em um contexto legal ou oficial, quase sempre significa 'deter' ou 'prender', em vez de apenas 'parar um carro'. É um termo mais forte que 'parar'.
arrestar
ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

Exemplos
La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.
A polícia conseguiu prender o suspeito após a perseguição.
Arrestaron a varias personas por el disturbio.
Prenderam várias pessoas pelo tumulto.
Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.
Se te prenderem, você tem o direito de fazer uma ligação.
Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.
Os médicos tentaram frear o avanço da doença.
Verbo Regular Terminando em -AR
Este verbo segue o padrão mais comum dos verbos em espanhol, tornando suas conjugações previsíveis e fáceis de aprender. Basta remover o '-ar' e adicionar as terminações padrão.
Uso Formal
Este significado é geralmente encontrado em relatórios escritos, artigos científicos ou discursos muito formais. Na conversa cotidiana, você normalmente usaria 'parar' ou 'detener' em vez disso.
Atenção ao Falso Cognato
Erro: “Usar 'arrestar' com o sentido de 'descansar' (to rest).”
Correção: Embora 'arrestar' soe como 'rest' em inglês, em espanhol significa apenas 'deter/prender'. Use 'descansar' para tirar uma folga.
Confusão entre parar e prender
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



