retener
“retener” significa “guardar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
guardar, reter
Também: atrasar
📝 Em Ação
Por favor, retén este paquete hasta que yo vuelva.
A2Por favor, guarde este pacote até eu voltar.
La lluvia nos retuvo en casa toda la tarde.
B1A chuva nos reteve em casa a tarde toda.
No quiero retenerte más, sé que tienes prisa.
B1Não quero te reter mais, sei que você está com pressa.
lembrar, reter

📝 Em Ação
Me cuesta retener los nombres de las personas.
B1Tenho dificuldade em lembrar os nomes das pessoas.
Ella retiene mucha información después de leer un libro.
B2Ela retém muita informação depois de ler um livro.
Los niños retienen mejor el vocabulario con juegos.
B1As crianças lembram vocabulário melhor através de jogos.
reter, deter
Também: reter
📝 Em Ação
La empresa retiene los impuestos de mi nómina.
B2A empresa retém impostos da minha folha de pagamento.
La policía retuvo al sospechoso para interrogarlo.
B2A polícia deteve o suspeito para interrogatório.
Algunas medicinas pueden hacer que el cuerpo retenga líquidos.
C1Alguns medicamentos podem fazer o corpo reter fluidos.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: retener
Pergunta 1 de 3
Qual destas é a forma correta para 'yo' no passado (pretérito)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'retinere', que combina 're-' (de volta) e 'tenere' (segurar). Literalmente significa 'segurar para trás'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O verbo 'retener' é sempre irregular?
Sim, ele segue exatamente os mesmos padrões irregulares do verbo 'tener' em todos os tempos verbais.
Qual é a diferença entre 'detener' e 'retener'?
'Detener' geralmente se refere a parar completamente o movimento de alguém (como parar um carro), enquanto 'retener' é sobre manter ou segurar alguém/algo para que não saia.
Como se diz 'tax withholding'?
Você usaria a forma substantiva: 'retención de impuestos'.


