conservar
“conservar” significa “preservar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
preservar, armazenar
Também: manter fresco, enlatar
📝 Em Ação
Necesitas refrigerar la leche para conservarla.
A1Você precisa refrigerar o leite para conservá-lo.
Los museos conservan artefactos muy antiguos.
A2Museus conservam (ou preservam) artefatos muito antigos.
Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.
B1Minha avó sabe como conservar geleia caseira.
reter, manter
Também: guardar
📝 Em Ação
Ella conserva la calma incluso en situaciones difíciles.
B1Ela mantém (ou retém) a calma mesmo em situações difíceis.
Es difícil conservar el optimismo después de esa noticia.
B2É difícil conservar o otimismo depois dessa notícia.
Logró conservar su puesto de trabajo a pesar de los recortes.
B2Ele conseguiu manter o emprego apesar dos cortes.
conservar, proteger

📝 Em Ação
Debemos conservar el agua para las generaciones futuras.
B2Devemos conservar a água para as gerações futuras.
El gobierno tiene un plan para conservar la selva tropical.
C1O governo tem um plano para conservar a floresta tropical.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "conservar" em espanhol:
armazenar→conservar→enlatar→guardar→manter→manter fresco→preservar→proteger→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: conservar
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'conservar' no sentido de manter um estado ou qualidade pessoal?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente do verbo latino *conservare*, que significa 'guardar, salvar ou proteger'. Manteve o mesmo significado fundamental por milhares de anos.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'conservar' o mesmo que 'guardar'?
Não exatamente. Embora ambos envolvam 'manter' algo, 'guardar' geralmente significa 'colocar algo em segurança' (como guardar as chaves na gaveta). 'Conservar' foca mais na *condição* — garantir que algo permaneça fresco, intacto ou em um estado específico. A distinção é muito parecida com o português.
'Conservar' tem um significado político?
Sim, mas geralmente não o verbo em si. O substantivo e o adjetivo relacionados, *conservación* e *conservador*, são frequentemente usados em contextos políticos para significar 'conservador', referindo-se ao desejo de manter ou preservar estruturas tradicionais.


