parar
pa-RAR
/paˈɾaɾ/
O verbo parar significa 'cessar' o movimento.
parar(Verbo)
parar
?cessar o movimento ou uma ação
desistir
?e.g., parar de fumar (to quit smoking)
,cessar
?e.g., la lluvia paró (the rain ceased)
📝 Em Ação
El autobús para en esta esquina.
A1O ônibus para nesta esquina.
¡Para! Hay un semáforo en rojo.
A1Pare! Há um semáforo vermelho.
Tienes que parar de hacer tanto ruido.
A2Você tem que parar de fazer tanto barulho.
💡 Pontos gramaticais
Parar uma Ação
Para dizer que você 'para de fazer algo', use a estrutura 'parar de' + o verbo da ação. Por exemplo, 'Paré de comer' significa 'Eu parei de comer'. Isso é muito parecido com o português.
❌ Erros Comuns
Parar a Si Mesmo vs. Parar Algo Externo
Erro: “'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'”
Correção: 'Parar' é usado para parar um objeto externo ('Eu paro o carro'). 'Pararse' é usado para parar a si mesmo ('Eu paro/Eu fico de pé'). Cuidado para não usar 'Yo paro' quando quer dizer 'Eu paro de andar'.
⭐ Dicas de uso
Comandos Rápidos
O comando simples '¡Para!' é muito comum e direto, assim como 'Pare!' em português. Você pode usá-lo para parar uma pessoa, um carro ou uma ação.

A forma pronominal pararse significa 'ficar de pé'.
parar(Pronominal Verb)
ficar de pé
?levantar-se
parar
?when the subject stops itself
,ficar parado
?to be in a standing position
📝 Em Ação
Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.
A2Quando o professor entrou, todos os alunos se levantaram.
El coche se paró de repente en medio de la calle.
A2O carro parou de repente no meio da rua.
No te pares en la puerta, por favor.
B1Não fique parado na porta, por favor.
💡 Pontos gramaticais
O que é um 'Verbo Pronominal'?
É apenas um verbo onde a ação reflete na pessoa que a executa. Você demonstra isso adicionando uma pequena palavra como 'me', 'te' ou 'se' antes do verbo. Assim, 'pararse' significa parar a si mesmo ou se colocar em pé. É muito semelhante ao uso de verbos pronominais em português, como 'sentar-se'.
⭐ Dicas de uso
Espanha vs. América Latina
Na Espanha, usar 'pararse' para 'ficar de pé' é muito comum. Em muitas partes da América Latina, é mais provável que você ouça 'ponerse de pie' ou simplesmente 'levantarse'.

O verbo parar pode significar 'acabar' ou chegar a algum lugar inesperadamente.
parar(Verbo)
acabar
?chegar a algum lugar inesperadamente
terminar
?to find oneself in a situation
📝 Em Ação
Después de perdernos, fuimos a parar a un pueblo que no estaba en el mapa.
B1Depois de nos perdermos, acabamos em uma cidade que não estava no mapa.
No sé cómo la carta paró en tus manos.
B2Não sei como a carta foi parar em suas mãos.
⭐ Dicas de uso
Estrutura Comum: 'ir a parar'
Este significado aparece frequentemente como 'ir a parar a...' o que enfatiza a jornada até o destino ou resultado inesperado. Pense nisso como 'ir e acabar em...'. É análogo a 'ir parar' em português.

No esporte, parar significa 'defender' um gol ou chute.
📝 Em Ação
El portero paró el penalti y salvó al equipo.
B1O goleiro defendeu o pênalti e salvou o time.
¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.
B2Que grande defesa! Ninguém esperava que ele defendesse aquela bola.
⭐ Dicas de uso
O Contexto é Tudo
Este significado está totalmente ligado a esportes. Se você ouvir 'parar' durante um jogo de futebol ou basquete, quase certamente significa 'defender' ou 'bloquear'. É o mesmo uso que temos em português para goleiros.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: parar
Pergunta 1 de 2
Qual frase significa 'O homem ficou de pé'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'parar', 'pararse' e 'detenerse'?
Ótima pergunta! 'Parar' é quando você para algo externo (ex: 'Paro el coche' - Eu paro o carro). 'Pararse' é quando você para a si mesmo ('Me paro' - Eu paro/Eu fico de pé). 'Detenerse' é uma forma um pouco mais formal de dizer 'parar a si mesmo' e é muito semelhante a 'pararse' para cessar o movimento.
Ouvi dizer que 'parado' significa 'desempregado'. Isso está relacionado?
Sim, está! Na Espanha, 'estar parado' é uma forma muito comum de dizer 'estar desempregado'. A ideia é que sua vida profissional 'parou'. Na América Latina, geralmente dizem 'estar desempleado' em vez disso.