Inklingo

Como se diz "defender" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradefenderé defenderuse 'defender' quando o sentido for proteger algo ou alguém de um ataque físico ou perigo iminente.

defender🔊A2

Use 'defender' quando o sentido for proteger algo ou alguém de um ataque físico ou perigo iminente.

Saiba mais →
proteger🔊A2

Use 'proteger' quando a intenção for resguardar fisicamente algo ou alguém de dano, sem necessariamente haver um ataque direto.

Saiba mais →
parar🔊B1

Em contextos desportivos, especialmente futebol, 'parar' é usado para impedir um chute ou um gol.

Saiba mais →
sostener🔊B2

Utilize 'sostener' para indicar a defesa de uma opinião, ideia ou posição, especialmente em discussões ou debates.

Saiba mais →
argumentar🔊B1

Use 'argumentar' quando o foco for apresentar razões e justificativas para defender um ponto de vista ou responder a uma questão.

Saiba mais →
apostar🔊B2

Em espanhol, 'apostar por' significa advogar por uma causa ou comprometer-se com um projeto ou ideia a longo prazo.

Saiba mais →
predicar🔊B1

Use 'predicar' quando o sentido for ensinar ou falar publicamente sobre um tema, especialmente em um contexto religioso ou moral.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

defender

deh-fehn-DEHRde.fenˈdeɾ

verboA2geral
Use 'defender' quando o sentido for proteger algo ou alguém de um ataque físico ou perigo iminente.
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um livro infantil de um cavaleiro segurando um grande escudo, bloqueando com sucesso um objeto que se aproxima.

Exemplos

El perro defiende la casa de los ladrones.

O cachorro defende a casa dos ladrões.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

Os soldados defendem a fronteira com valentia.

A Troca E > IE

No presente do indicativo, o 'e' da raiz troca para 'ie' em todas as formas, exceto em 'nosotros' e 'vosotros'. Isso é comum em muitos verbos espanhóis!

Esquecer a Troca da Raiz

Erro:Yo defendo la verdad.

Correção: Yo defiendo la verdad. Lembre-se de trocar o 'e' por 'ie' quando a sílaba tônica recai sobre essa vogal.

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verboA2geral
Use 'proteger' quando a intenção for resguardar fisicamente algo ou alguém de dano, sem necessariamente haver um ataque direto.
Uma mão humana grande e forte envolve e cobre suavemente um pintinho amarelo minúsculo e vulnerável, protegendo-o de uma leve garoa de chuva.

Exemplos

El perro siempre protege a los niños de la casa.

O cachorro sempre protege as crianças da casa.

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

Use protetor solar para proteger sua pele do sol.

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

Eu protejo meu computador com uma boa senha.

Alteração Ortográfica na forma 'Yo'

Na forma 'yo' do presente do indicativo, 'proteger' muda de 'proteg-' para 'protej-' (protejo). Isso mantém o som de 'j' consistente.

Uso de 'de' ou 'contra'

Ao dizer do que você está protegendo, geralmente usamos 'de' (equivalente ao nosso 'de') ou 'contra': 'Proteger [algo] de [um perigo]'

Esquecer a mudança de G para J

Erro:Yo protego (Incorreto)

Correção: Yo protejo (Correto). Lembre-se, verbos terminados em -ger ou -gir geralmente precisam dessa alteração ortográfica.

parar

pa-RARpaˈɾaɾ

verboB1esportivo
Em contextos desportivos, especialmente futebol, 'parar' é usado para impedir um chute ou um gol.
Um goleiro de desenho animado mergulha de lado com as mãos estendidas, pegando com sucesso uma bola de futebol amarelo vivo pouco antes de ela entrar na rede do gol.

Exemplos

El portero paró el penalti y salvó al equipo.

O goleiro defendeu o pênalti e salvou o time.

¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.

Que grande defesa! Ninguém esperava que ele defendesse aquela bola.

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verboB2geral
Utilize 'sostener' para indicar a defesa de uma opinião, ideia ou posição, especialmente em discussões ou debates.
Uma pessoa parada confiantemente em uma pequena colina, segurando uma esfera vermelha brilhante acima da cabeça.

Exemplos

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

O presidente mantém (ou defende) que a economia melhorará em breve.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

Ela defendeu seu argumento apesar da crítica.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

Os cientistas sustentam a teoria do aquecimento global.

Estrutura Comum

Quando usado para afirmar uma ideia, 'sostener' é frequentemente seguido por 'que' e uma declaração no modo indicativo (forma verbal normal), pois expressa certeza: 'Sostengo que tienes razón' (Eu defendo que você está certo).

argumentar

ar-goo-men-TARaɾɡumenˈtaɾ

verboB1geral
Use 'argumentar' quando o foco for apresentar razões e justificativas para defender um ponto de vista ou responder a uma questão.
Uma pessoa em pé em um pódio gesticulando para um gráfico grande e colorido mostrando uma tendência positiva ascendente.

Exemplos

Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.

Você tem que argumentar sua resposta no exame.

Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.

Ela argumentou que o plano era muito caro.

El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.

O advogado argumentou a favor de seu cliente com muita paixão.

Usando 'que' para ligar ideias

Quando você quiser dizer o que está argumentando, use a palavra 'que' depois do verbo para conectar à próxima parte da sua frase, como 'Argumento que é verdade'.

Completamente Regular

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, então, uma vez que você conheça as regras básicas de '-ar', você poderá conjugá-lo perfeitamente!

Argumentar vs. Discutir

Erro:Usar 'argumentar' quando você quer dizer que está tendo uma briga alta e raivosa.

Correção: Use 'discutir' para uma briga verbal. Use 'argumentar' para uma explicação lógica e calma dos seus pontos.

apostar

ah-pohs-TAHRa.posˈtaɾ

verboB2geral
Em espanhol, 'apostar por' significa advogar por uma causa ou comprometer-se com um projeto ou ideia a longo prazo.
Um personagem alegre e determinado fincando firmemente uma bandeira grande e brilhante em um solo firme, simbolizando um forte compromisso com uma ideia.

Exemplos

La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.

A empresa se compromete com a energia renovável a longo prazo.

El nuevo director siempre apuesta por la innovación.

O novo diretor sempre defende a inovação.

Apostamos por un futuro más justo para todos.

Nós defendemos (ou nos comprometemos com) um futuro mais justo para todos.

Preposição 'POR' Crucial

Quando 'apostar' significa 'comprometer-se com' ou 'apoiar', ele quase sempre exige a preposição 'por' (em favor de): 'Apostar por algo'. Isso é muito semelhante ao uso de 'apostar em' no Português, mas aqui é usado para ideias abstratas.

Usar 'A' em vez de 'POR'

Erro:Apuesta a la tecnología (Incorreto neste sentido)

Correção: Apuesta por la tecnología (Correto). Usar 'a' faz soar como se estivessem apostando dinheiro na tecnologia.

predicar

pre-dee-KAHRpɾeðiˈkaɾ

verboB1formal
Use 'predicar' quando o sentido for ensinar ou falar publicamente sobre um tema, especialmente em um contexto religioso ou moral.
Uma pessoa em pé num púlpito de madeira falando para uma audiência sentada num salão iluminado.

Exemplos

El sacerdote suele predicar sobre la bondad cada domingo.

O padre costuma pregar sobre a bondade todos os domingos.

No puedes predicar la paz mientras buscas conflictos.

Você não pode defender a paz enquanto busca conflitos.

Es fácil predicar, pero lo difícil es dar el ejemplo.

É fácil dar lição de moral, mas a parte difícil é dar o exemplo.

Mudança ortográfica no passado

Ao falar de si mesmo no passado (na forma 'yo'), o 'c' muda para 'qu' para manter o som forte de 'K'. Em vez de 'predicé', é 'prediqué'.

Mudança ortográfica em desejos e comandos

Nas formas verbais especiais usadas para desejos ou comandos negativos (subjuntivo), o 'c' sempre se torna 'qu' (por exemplo, 'no prediques').

A armadilha do 'pregar para'

Erro:No puedes predicar a la gente.

Correção: Em português, a construção mais comum é 'pregar a alguém' ou simplesmente 'pregar'. A frase em espanhol 'predicar a la gente' está correta, mas para expressar a ideia de 'dar sermão' de forma insistente, usa-se 'dar un sermón'.

A principal confusão: Defender vs. Proteger

Muitos aprendizes confundem 'defender' e 'proteger'. Lembre-se: 'defender' geralmente implica uma ação contra um ataque ativo, enquanto 'proteger' é mais sobre resguardar de um perigo ou dano em geral, mesmo sem um agressor explícito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.