Inklingo

Como se diz "defender" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradefenderé defenderuse 'defender' quando se referir à ação de proteger algo ou alguém de um ataque físico ou perigo iminente..

Portuguese → espanhol

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

verboA2geral
Use 'defender' quando se referir à ação de proteger algo ou alguém de um ataque físico ou perigo iminente.
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um livro infantil de um cavaleiro segurando um grande escudo, bloqueando com sucesso um objeto que se aproxima.

Exemplos

El perro defiende la casa de los ladrones.

O cachorro defende a casa dos ladrões.

Los soldados defienden la frontera con valentía.

Os soldados defendem a fronteira com valentia.

A Troca E > IE

No presente do indicativo, o 'e' da raiz troca para 'ie' em todas as formas, exceto em 'nosotros' e 'vosotros'. Isso é comum em muitos verbos espanhóis!

Esquecer a Troca da Raiz

Erro:Yo defendo la verdad.

Correção: Yo defiendo la verdad. Lembre-se de trocar o 'e' por 'ie' quando a sílaba tônica recai sobre essa vogal.

proteger

proh-teh-HÉHR/pɾo.teˈxeɾ/

verboA2geral
Utilize 'proteger' para descrever o ato de resguardar fisicamente alguém ou algo de um dano ou perigo, com uma conotação de cuidado.
Uma mão humana grande e forte envolve e cobre suavemente um pintinho amarelo minúsculo e vulnerável, protegendo-o de uma leve garoa de chuva.

Exemplos

El perro siempre protege a los niños de la casa.

O cachorro sempre protege as crianças da casa.

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

Use protetor solar para proteger sua pele do sol.

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

Eu protejo meu computador com uma boa senha.

Alteração Ortográfica na forma 'Yo'

Na forma 'yo' do presente do indicativo, 'proteger' muda de 'proteg-' para 'protej-' (protejo). Isso mantém o som de 'j' consistente.

Uso de 'de' ou 'contra'

Ao dizer do que você está protegendo, geralmente usamos 'de' (equivalente ao nosso 'de') ou 'contra': 'Proteger [algo] de [um perigo]'

Esquecer a mudança de G para J

Erro:Yo protego (Incorreto)

Correção: Yo protejo (Correto). Lembre-se, verbos terminados em -ger ou -gir geralmente precisam dessa alteração ortográfica.

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

verboB1esportivo
Em contextos desportivos, especialmente futebol, use 'parar' para indicar a ação de impedir um chute, um gol ou uma jogada adversária.
Um goleiro de desenho animado mergulha de lado com as mãos estendidas, pegando com sucesso uma bola de futebol amarelo vivo pouco antes de ela entrar na rede do gol.

Exemplos

El portero paró el penalti y salvó al equipo.

O goleiro defendeu o pênalti e salvou o time.

¡Qué buena parada! Nadie esperaba que parara ese balón.

Que grande defesa! Ninguém esperava que ele defendesse aquela bola.

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

verboB2geral
Empregue 'sostener' quando quiser expressar a ideia de manter ou defender uma opinião, ponto de vista ou argumento.
Uma pessoa parada confiantemente em uma pequena colina, segurando uma esfera vermelha brilhante acima da cabeça.

Exemplos

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

O presidente mantém (ou defende) que a economia melhorará em breve.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

Ela defendeu seu argumento apesar da crítica.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

Os cientistas sustentam a teoria do aquecimento global.

Estrutura Comum

Quando usado para afirmar uma ideia, 'sostener' é frequentemente seguido por 'que' e uma declaração no modo indicativo (forma verbal normal), pois expressa certeza: 'Sostengo que tienes razón' (Eu defendo que você está certo).

apostar

ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

verboB2geral
Use 'apostar' no sentido de advogar ou comprometer-se com uma causa, projeto ou ideia, geralmente a longo prazo.
Um personagem alegre e determinado fincando firmemente uma bandeira grande e brilhante em um solo firme, simbolizando um forte compromisso com uma ideia.

Exemplos

La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.

A empresa se compromete com a energia renovável a longo prazo.

El nuevo director siempre apuesta por la innovación.

O novo diretor sempre defende a inovação.

Apostamos por un futuro más justo para todos.

Nós defendemos (ou nos comprometemos com) um futuro mais justo para todos.

Preposição 'POR' Crucial

Quando 'apostar' significa 'comprometer-se com' ou 'apoiar', ele quase sempre exige a preposição 'por' (em favor de): 'Apostar por algo'. Isso é muito semelhante ao uso de 'apostar em' no Português, mas aqui é usado para ideias abstratas.

Usar 'A' em vez de 'POR'

Erro:Apuesta a la tecnología (Incorreto neste sentido)

Correção: Apuesta por la tecnología (Correto). Usar 'a' faz soar como se estivessem apostando dinheiro na tecnologia.

Defender vs. Proteger vs. Sostener

A confusão mais comum é entre 'defender' e 'proteger', que são muito similares em português. Lembre-se: 'defender' foca mais na ação contra um ataque, enquanto 'proteger' enfatiza o cuidado e a segurança geral. 'Sostener' nunca se refere a proteção física, mas sim a defender ideias.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.