Inklingo

Como se diz "aguentar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaguentaré soportaruse 'soportar' para indicar que você não consegue tolerar algo desagradável, como calor ou barulho, ou para descrever a capacidade de algo ou alguém de resistir a um peso físico.

soportar🔊A2

Use 'soportar' para indicar que você não consegue tolerar algo desagradável, como calor ou barulho, ou para descrever a capacidade de algo ou alguém de resistir a um peso físico.

Saiba mais →
aguantar🔊A2

Utilize 'aguantar' quando a ideia é suportar uma situação difícil, incômoda ou dolorosa por um período de tempo, sem ceder.

Saiba mais →
tolerar🔊B1

Escolha 'tolerar' ao referir-se a suportar algo desagradável, especialmente opiniões diferentes, ou quando o corpo resiste a uma condição física ou alimentar.

Saiba mais →
resistir🔊B1

Use 'resistir' quando alguém ou algo se opõe a uma força, influência ou tentação, sem sucumbir a ela.

Saiba mais →
sostener🔊B1

Empregue 'sostener' para indicar que você está suportando fisicamente o peso de algo ou mantendo algo em uma posição elevada.

Saiba mais →
durar🔊B1

Utilize 'durar' quando a ênfase está na longevidade ou na capacidade de algo permanecer em boas condições por um longo período.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

soportar

soh-por-TARso.porˈtaɾ

verboA2geral
Use 'soportar' para indicar que você não consegue tolerar algo desagradável, como calor ou barulho, ou para descrever a capacidade de algo ou alguém de resistir a um peso físico.
Uma pessoa parada pacientemente enquanto pequenas gotas coloridas inofensivas caem sobre sua cabeça, ilustrando tolerância.

Exemplos

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

Eu não suporto o calor desta cidade no verão.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

Ela suporta as críticas com muita paciência.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Você consegue aguentar seu chefe por oito horas por dia?

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Esta viga de metal suporta o peso de todo o segundo andar.

Objeto Direto

A coisa ou pessoa que você está tolerando sempre recebe a ação diretamente, sem precisar de uma preposição como 'a' (a menos que se refira a uma pessoa específica, o que é menos comum neste sentido).

Verbo Transitivo

Neste sentido, 'soportar' sempre precisa de um objeto direto (o peso ou estrutura que está sendo sustentada). A estrutura da frase é: [Sujeito] soporta [Objeto Direto].

Confundir 'soportar' com 'apoiar'

Erro:Usar 'soportar' quando você quer dizer 'apoiar/incentivar' alguém emocionalmente.

Correção: Use 'apoyar' ou 'dar apoio' para encorajamento emocional. 'Soportar' significa aguentar algo desagradável. Exemplo: Use 'Apoyo a mi amigo' (Eu apoio meu amigo), não 'Soporto a mi amigo'.

aguantar

a-gwan-TARa.ɣwanˈtaɾ

verboA2geral
Utilize 'aguantar' quando a ideia é suportar uma situação difícil, incômoda ou dolorosa por um período de tempo, sem ceder.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa parada calmamente, suportando uma pequena nuvem de chuva persistente que está chovendo apenas diretamente sobre sua cabeça.

Exemplos

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Não aguento o barulho dos meus vizinhos à noite.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Ela suportou a pressão do exame final com muita calma.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Você consegue aguentar até chegarmos ao restaurante?

Objeto Direto Necessário

Ao usar 'aguantar' no sentido de 'tolerar', você geralmente precisa dizer o que você está tolerando imediatamente depois (ex: 'Aguanto el calor'—Eu tolero o calor).

Confusão com 'Esperar'

Erro:Usar 'aguantar' quando você simplesmente quer dizer 'esperar' por um tempo ou evento específico ('Aguanto el bus').

Correção: Use 'esperar' para esperar ('Espero el bus'). Use 'aguantar' quando a espera envolve resistência ou dificuldade.

tolerar

toh-leh-RAHRtoleˈɾaɾ

verboB1geral
Escolha 'tolerar' ao referir-se a suportar algo desagradável, especialmente opiniões diferentes, ou quando o corpo resiste a uma condição física ou alimentar.
Duas pessoas com balões de fala de cores diferentes apertando as mãos de forma amigável.

Exemplos

Es importante tolerar las opiniones de los demás.

É importante tolerar as opiniões dos outros.

Mi jefe no tolera que lleguemos tarde a las reuniones.

Meu chefe não tolera que cheguemos atrasados às reuniões.

No puedo tolerar este calor tan intenso.

Não aguento este calor intenso.

Mi cuerpo no tolera muy bien la lactosa.

Meu corpo não tolera muito bem a lactose.

Tolerar vs. Soportar

Embora ambos possam significar 'aguentar', 'tolerar' está mais relacionado a respeito e permissão, enquanto 'soportar' muitas vezes se refere a carregar fisicamente um peso ou suportar uma sensação. Em português, usamos 'tolerar' e 'suportar' de forma semelhante ao espanhol.

Usando 'que' com tolerar

Quando você não tolera alguém fazendo algo, a forma verbal da ação muda. Em português, usamos o subjuntivo: 'Não tolero que você faça isso'. Em espanhol, a estrutura é similar: 'No tolero que tú hagas eso'.

Não precisa de verbo reflexivo

Ao contrário de alguns verbos que mudam quando se fala do corpo, 'tolerar' é geralmente usado diretamente com a coisa que está sendo tolerada (por exemplo, 'tolero o café'). Em português, a construção é a mesma: 'Eu tolero café'.

Tradução direta de 'can't stand'

Erro:No puedo estar a esta persona.

Correção: No tolero a esta persona. / No soporto a esta persona. (Em espanhol, 'tolerar' ou 'soportar' é usado para expressar que você não suporta alguém, diferente do português onde 'estar com' não se aplica nesse sentido.)

Tolerar vs. Ter alergia

Erro:No tolero a las nueces.

Correção: Soy alérgico a las nueces / No tolero las nueces. (Não use 'a' antes do objeto a menos que o objeto seja uma pessoa. Em português, diríamos 'Não tolero nozes' ou 'Sou alérgico a nozes'.)

resistir

reh-sees-TEERresiˈstiɾ

verboB1geral
Use 'resistir' quando alguém ou algo se opõe a uma força, influência ou tentação, sem sucumbir a ela.
Uma árvore pequena de tronco grosso firmemente enraizada no chão, curvando-se significativamente sob a força de um vento forte e estilizado, mas permanecendo intacta.

Exemplos

No pude resistir la tentación de comer el pastel.

Eu não consegui resistir à tentação de comer o bolo.

Ella resistió la presión del trabajo hasta el final del día.

Ela suportou a pressão do trabalho até o final do dia.

Resistimos el frío con mantas y chocolate caliente.

Nós suportamos o frio com cobertores e chocolate quente.

Ação Direta

Diferente do português, 'resistir' geralmente aceita seu objeto diretamente, sem precisar de uma preposição como 'a' ou 'contra'. (Ex: 'Resistir la tentación' em vez de 'resistir à tentação').

Confusão com 'Apoiar'

Erro:Usar 'resistir' quando se quer dizer 'apoiar' ou 'suportar' (no sentido de sustentar uma estrutura).

Correção: Use 'soportar' ou 'aguantar' quando se refere a um objeto físico que sustenta peso. 'Resistir' é geralmente sobre oposição ou suportar uma dificuldade.

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verboB1geral
Empregue 'sostener' para indicar que você está suportando fisicamente o peso de algo ou mantendo algo em uma posição elevada.
Um pilar de pedra forte sustentando uma pesada viga de madeira por cima.

Exemplos

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

A mesa é muito pesada, mas eu a estou sustentando sem problema.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

Precisamos de mais colunas para suportar o teto da garagem.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

Meu trabalho sustenta toda a minha família (financeiramente).

Forma Irregular do 'Yo'

Assim como o verbo raiz 'tener', a forma 'yo' no presente do indicativo é irregular: 'yo sostengo'. Este 'g' se mantém no presente do subjuntivo.

Confundir 'sostener' e 'ter' (em português, 'tener')

Erro:Usar 'tener' quando se quer dizer 'suportar o peso' ou 'sustentar'.

Correção: 'Tener' geralmente significa 'possuir' ou 'segurar na mão'. 'Sostener' significa especificamente 'suportar peso' ou 'impedir que algo caia'.

durar

doo-RAHRduˈɾaɾ

verboB1geral
Utilize 'durar' quando a ênfase está na longevidade ou na capacidade de algo permanecer em boas condições por um longo período.
Uma bota de couro marrom durável e resistente que parece velha, mas ainda está completamente intacta e em excelente estado de uso.

Exemplos

Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.

Este tipo de bateria dura mais que o modelo anterior.

Queremos comprar muebles que duren.

Queremos comprar móveis que durem (aguentem).

No creo que mi viejo coche dure otro invierno.

Não acho que meu carro velho sobreviva a mais um inverno.

Uso com Negativas

Quando você diz que algo não vai durar ou não acha que vai durar, o espanhol frequentemente usa a forma especial (subjuntivo) na segunda parte da frase: 'No creo que dure' (Não acredito que dure).

Soportar vs. Aguantar

A confusão mais comum é entre 'soportar' e 'aguantar'. Embora ambos possam significar 'suportar', 'soportar' é mais usado para situações desagradáveis que você não tolera, enquanto 'aguantar' foca mais em resistir a algo difícil por um tempo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.