Inklingo

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

suportar, sustentar

Também: aguentar, manter
VerboB1irregular er
Um pilar de pedra forte sustentando uma pesada viga de madeira por cima.
past Participlesostenido
gerundsosteniendo
infinitivesostener

📝 Em Ação

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

A2

A mesa é muito pesada, mas eu a estou sustentando sem problema.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

B1

Precisamos de mais colunas para suportar o teto da garagem.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

B1

Meu trabalho sustenta toda a minha família (financeiramente).

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • sostener el pesosuportar o peso
  • sostener la miradasustentar o olhar

manter, defender

Também: sustentar, afirmar
VerboB2irregular erformal
Uma pessoa parada confiantemente em uma pequena colina, segurando uma esfera vermelha brilhante acima da cabeça.
past Participlesostenido
gerundsosteniendo
infinitivesostener

📝 Em Ação

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

B2

O presidente mantém (ou defende) que a economia melhorará em breve.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

C1

Ela defendeu seu argumento apesar da crítica.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

B2

Os cientistas sustentam a teoria do aquecimento global.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • sostener una tesisdefender uma tese
  • sostener una conversaciónmanter uma conversa

segurar-se, resistir

Também: manter-se firme, ser sustentado
VerboB1irregular (reflexive) er
Uma criança pequena agarrando firmemente uma corda grossa presa a uma cerca de madeira para estabilidade.
past Participlesostenido
gerundsosteniéndose
infinitivesostenerse

📝 Em Ação

Me sostuve de la cuerda para no caer.

B1

Eu me segurei na corda para não cair.

La empresa se ha sostenido a pesar de la crisis.

B2

A empresa resistiu (ou se manteve) apesar da crise.

Si no te sostienes bien, te vas a resbalar.

A2

Se você não se segurar firme, vai escorregar.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • mantenerse (manter-se)
  • aferrarse (agarrar-se, apegar-se)

Colocações Comuns

  • sostenerse en pieficar de pé / manter-se em pé

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedsostuviera
yosostuviera
ellos/ellas/ustedessostuvieran
sostuvieras
vosotrossostuvierais
nosotrossostuviéramos

present

él/ella/ustedsostenga
yosostenga
ellos/ellas/ustedessostengan
sostengas
vosotrossostengáis
nosotrossostengamos

indicative

imperfect

él/ella/ustedsostenía
yosostenía
ellos/ellas/ustedessostenían
sostenías
vosotrossosteníais
nosotrossosteníamos

present

él/ella/ustedsostiene
yosostengo
ellos/ellas/ustedessostienen
sostienes
vosotrossostenéis
nosotrossostenemos

preterite

él/ella/ustedsostuvo
yosostuve
ellos/ellas/ustedessostuvieron
sostuviste
vosotrossostuvisteis
nosotrossostuvimos

Traduzir para espanhol

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: sostener

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'sostener' no sentido de defender uma ideia?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
sostenimiento(sustento, manutenção)Substantivo
sostén(sutiã; apoio (substantivo))Substantivo
sostenible(sustentável)Adjetivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

A palavra vem diretamente do verbo latino *sustinēre*, que foi formado pela combinação de *sub-* (significando 'debaixo' ou 'por baixo') e *tenēre* (significando 'segurar'). Isso nos dá o significado central: 'segurar por baixo'.

Primeiro registro: Medieval Latin

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: sostenereFrench: soutenir

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

¿É sostener um verbo regular?

Não, 'sostener' é um verbo irregular. É um verbo composto que segue o padrão de conjugação de 'tener' (ter/possuir). Por isso tem formas irregulares como 'sostengo' (presente) e 'sostuve' (pretérito).

Qual é a diferença entre 'sostener' e 'aguantar'?

Ambos podem significar 'segurar' ou 'suportar'. 'Sostener' é frequentemente mais formal e implica fornecer suporte estrutural ou moral. 'Aguantar' é mais comum na fala informal e muitas vezes enfatiza suportar, tolerar ou aguentar algo pesado ou difícil.