Como se diz "sustentar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sustentar” é “sostener” — use 'sostener' para indicar o ato de segurar algo fisicamente, como em 'sostener uma mesa', ou para manter alguém financeiramente. Também pode ser usado para expressar uma opinião ou crença..
sostener
soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

Exemplos
La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.
A mesa é muito pesada, mas eu a estou sustentando sem problema.
Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.
Precisamos de mais colunas para suportar o teto da garagem.
Mi trabajo sostiene a toda mi familia.
Meu trabalho sustenta toda a minha família (financeiramente).
El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.
O presidente mantém (ou defende) que a economia melhorará em breve.
Forma Irregular do 'Yo'
Assim como o verbo raiz 'tener', a forma 'yo' no presente do indicativo é irregular: 'yo sostengo'. Este 'g' se mantém no presente do subjuntivo.
Estrutura Comum
Quando usado para afirmar uma ideia, 'sostener' é frequentemente seguido por 'que' e uma declaração no modo indicativo (forma verbal normal), pois expressa certeza: 'Sostengo que tienes razón' (Eu defendo que você está certo).
Confundir 'sostener' e 'ter' (em português, 'tener')
Erro: “Usar 'tener' quando se quer dizer 'suportar o peso' ou 'sustentar'.”
Correção: 'Tener' geralmente significa 'possuir' ou 'segurar na mão'. 'Sostener' significa especificamente 'suportar peso' ou 'impedir que algo caia'.
mantener
/man-teh-NEHR//manteˈneɾ/

Exemplos
Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.
Ele trabalha em dois empregos para sustentar sua família.
Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.
Custa-lhe muito manter um apartamento tão grande.
El científico mantiene que su teoría es correcta.
O cientista mantém que sua teoria está correta.
A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.
Apesar das evidências, o réu manteve sua inocência.
Sustentando Pessoas
Quando você fala sobre sustentar financeiramente uma ou mais pessoas, você precisa adicionar a pequena palavra 'a'. Por exemplo, 'mantener a mis hijos' (sustentar meus filhos).
Declarando uma Crença
Este uso de 'mantener' é quase sempre seguido por 'que' para introduzir a crença ou declaração que você está mantendo. Por exemplo, 'Mantengo que es la mejor opción' (Eu mantenho que é a melhor opção).
aguantar
/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

Exemplos
Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.
Esta mesa não aguenta tanto peso; é muito velha.
El pilar central aguanta todo el techo.
O pilar central suporta todo o teto.
Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.
Segure a corda firmemente para que não caia.
Uso com Pronomes Reflexivos
Se você está se segurando (como se agarrando a um corrimão), você frequentemente adiciona o reflexivo 'se': 'Se aguantó de la barandilla' (Ele se segurou no corrimão).
Usando 'Soportar'
Erro: “Às vezes, os alunos usam 'soportar' por padrão para segurar fisicamente, mas 'aguantar' soa frequentemente mais natural para suportar peso ou pressão.”
Correção: Embora 'soportar' funcione, 'aguantar' é uma ótima escolha versátil tanto para resistência física quanto emocional.
soportar
soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

Exemplos
Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.
Esta viga de metal suporta o peso de todo o segundo andar.
Los cimientos no pueden soportar más carga.
Os alicerces não podem suportar mais carga.
La mesa soporta hasta 100 kilos.
A mesa aguenta até 100 quilos.
Verbo Transitivo
Neste sentido, 'soportar' sempre precisa de um objeto direto (o peso ou estrutura que está sendo sustentada). A estrutura da frase é: [Sujeito] soporta [Objeto Direto].
alimentar
/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

Exemplos
El carbón alimenta el fuego de la chimenea.
O carvão abastece o fogo da lareira.
No alimentes rumores si no sabes la verdad.
Não alimente boatos se você não sabe a verdade.
Ella alimenta su pasión por el arte leyendo cada día.
Ela alimenta sua paixão pela arte lendo todos os dias.
Uso Figurado
Este significado funciona como em português: você pode 'alimentar' ou 'abastecer' coisas abstratas como discussões, sentimentos ou máquinas, não apenas seres vivos.
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Exemplos
Ella siempre defiende los derechos de los animales.
Ela sempre defende os direitos dos animais.
El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.
O advogado defendeu a inocência de seu cliente no julgamento.
Debemos defender nuestra postura en la reunión.
Nós devemos sustentar nossa posição na reunião.
Defendendo Ideias
Quando você usa 'defender' para falar sobre apoiar um conceito abstrato (como 'direitos' ou 'ideais'), funciona da mesma forma que o significado físico: você está protegendo esse conceito.
mantenga
mahn-TEN-gah/manˈteŋ.ɡa/

Exemplos
Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.
Espero que o senhor/a senhora mantenha a calma durante a emergência.
El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.
O médico recomenda que eu/ele/ela/o senhor mantenha uma dieta balanceada.
¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!
Mantenha a porta fechada o tempo todo! (Comando formal)
Duplo Papel de 'Mantenga'
'Mantenga' é usado para duas coisas: 1) A forma verbal especial (subjuntivo) para 'yo' (eu) e 'él/ella/usted' (ele/ela/o senhor). 2) O imperativo formal para 'usted' (o senhor/a senhora).
Padrão do Verbo 'Irregular' com 'G'
O verbo 'mantener' segue o mesmo padrão de 'tener' (ter). Na forma 'yo' do presente do indicativo ('yo mantengo') e em todas as formas do presente do subjuntivo ('mantenga'), ele adiciona um 'g' antes da terminação.
Confundir Subjuntivo com Indicativo
Erro: “Usar 'Es necesario que él mantiene la promesa.'”
Correção: Use 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (É necessário que ele mantenha a promessa.) O espanhol usa a forma especial 'mantenga' após expressões de necessidade, desejo ou dúvida.
mantengan
/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

Exemplos
Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.
É crucial que vocês mantenham a calma durante a emergência.
¡Mantengan una distancia segura de las vías!
Mantenham uma distância segura dos trilhos!
Ojalá que los precios se mantengan estables este año.
Esperançosamente, os preços se manterão estáveis este ano.
Comando Formal (Ustedes)
Ao dar um comando formal a um grupo de pessoas ('vocês'), use 'mantengan'. Por exemplo, '¡Mantengan el orden!' (Mantenham a ordem!)
Expressando Desejos/Dúvida
Quando você quer expressar esperança, dúvida ou necessidade sobre o que os outros estão fazendo, use 'mantengan'. Esta é a forma verbal especial necessária após palavras como 'espero que' (eu espero que) ou 'es necesario que' (é necessário que).
Alerta de Irregularidade
O verbo 'mantener' segue o mesmo padrão complicado de 'tener' (ter). Note o 'g' em 'mantenga/mantengan' e o 'uv' nos tempos passados (como 'mantuvo').
Usar o modo errado para desejos
Erro: “Espero que mantienen la promesa.”
Correção: Espero que mantengan la promesa. (Ao expressar um desejo ou esperança, o espanhol exige a forma verbal especial, não o presente normal, diferente do português onde 'Espero que mantêm' seria incorreto, mas 'Espero que mantenham' é o correto.)
Confusão entre 'sostener' e 'mantener'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







