Como se diz "fundamentar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fundamentar” é “fundamentar” — use 'fundamentar' quando se refere a dar uma base sólida e lógica a ideias, opiniões ou argumentos, geralmente com evidências ou raciocínio..
fundamentar
/foon-dah-mehn-TAHR//funda-menˈtaɾ/

Exemplos
Tienes que fundamentar tu respuesta con ejemplos claros.
Tens de fundamentar a tua resposta com exemplos claros.
El científico fundamentó su teoría en años de investigación.
O cientista fundamentou a sua teoria em anos de investigação.
La acusación no está bien fundamentada y fue rechazada por el juez.
A acusação não está bem fundamentada e foi rejeitada pelo juiz.
Uso de 'en' para indicar a base
Tal como em português dizemos 'baseado em', o espanhol usa a preposição 'en' depois de 'fundamentar'. Por exemplo: 'Fundamentar en la realidad' (Fundamentar na realidade).
Um verbo regular em -ar
Boas notícias! Este verbo segue o padrão normal para verbos terminados em -ar, como 'hablar' ou 'cantar', pelo que não precisa de aprender alterações ortográficas estranhas.
Confusão com 'Fundar'
Erro: “Fundé mi opinión en el libro.”
Correção: Fundamenté mi opinión en el libro.
fundar
/foon-DAHR//funˈdaɾ/

Exemplos
No puedes fundar tu acusación solo en rumores.
Você não pode basear sua acusação apenas em rumores.
Su teoría se funda en años de investigación científica.
A sua teoria baseia-se em anos de investigação científica.
El juez debe fundar su sentencia en la ley.
O juiz deve fundamentar a sua sentença na lei.
Usando 'En'
Quando quiser dizer que está a basear uma ideia 'em' algo, use sempre a palavra 'en'. Por exemplo: 'Se funda en la verdad' (Baseia-se na verdade).
Uso Reflexivo
Você verá frequentemente 'fundarse' (ser baseado). É uma forma muito comum de descrever teorias ou decisões legais na voz passiva.
Preposição Errada
Erro: “Fundo mi idea sobre la experiencia.”
Correção: Fundo mi idea en la experiencia. (Use 'en' em vez de 'sobre' ao falar de bases para argumentos.)
sustentar
/soos-tehn-TAR//sustenˈtaɾ/

Exemplos
Tienes que sustentar tu teoría con datos reales.
Tens de sustentar a tua teoria com dados reais.
Él trabaja en dos sitios para sustentar a su familia.
Ele trabalha em dois sítios para sustentar a sua família.
El juez sustentó su decisión en las leyes actuales.
O juiz baseou (fundamentou) a sua decisão nas leis atuais.
Sustentar vs Manter para família
'Mantener' é a forma mais comum de dizer 'prover o sustento da família' no dia a dia. 'Sustentar' soa mais como se estivesse a prover as necessidades básicas para a sobrevivência.
Confusão com 'Sustainable'
Erro: “Pensar que 'sustentar' é a única palavra para ser 'verde'.”
Correção: Embora relacionado, para dizer 'sustainable' usamos 'sustentable' ou 'sostenible'. 'Sustentar' é a ação (o verbo).
A escolha entre 'fundamentar' e 'sustentar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


